ويكيبيديا

    "البرامج المقبلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • future programmes
        
    • future programme
        
    • future programming
        
    He also introduced future programmes for NSDI training. UN كما عرض بعض البرامج المقبلة فيما يخص التدريب على الهياكل الأساسية الوطنية للبيانات المكانية.
    There are better proposals for mapping the future programmes. UN وتوجد مقترحات أفضل لتحديد البرامج المقبلة.
    The aim is not only to review results and impact, but to glean lessons learned for use in future programmes. UN ولا يقتصر الهدف على استعراض النتائج والأثر، بل يشمل استخلاص الدروس المستفادة لاستغلالها في البرامج المقبلة.
    At the same time, inferior performance provides economical yet valuable lessons for future programme planning. UN وفي الوقت نفسه، فإن الأداء السيئ يقدم دروساً اقتصادية ولكنها ذات قيمة لتخطيط البرامج المقبلة.
    It therefore recommended that the Assembly request the Secretary-General to pursue the full implementation of the decision in future programme performance reports. UN ولذلك، أوصت بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يسعى إلى تنفيذ ذلك القرار تنفيذا تاما في تقارير أداء البرامج المقبلة.
    A survey to get feedback from listeners will be carried out shortly in order to provide direction for future programming. UN وسوف تجرى قريبا دراسة استقصائية لمعرفة آراء المستمعين في البرنامج من أجل الاسترشاد بها في البرامج المقبلة.
    He asked that the Board keep these factors in mind as it considered future programmes and reviewed the criteria for resource allocation. UN وطلب إلى المجلس أن يراعي هذه العوامل عندما يتولى النظر في البرامج المقبلة ويستعرض معايير توزيع الموارد.
    future programmes should contemplate a mix of material, logistical and technical assistance. UN وينبغي أن تتوخى البرامج المقبلة تقديم مزيج من المساعدة المادية والمساعدة المتعلقة بالنقل والإمداد والمساعدة التقنية.
    The Staff College, in coordination with the members of the system, is reviewing the results of the pilot project and making recommendations for future programmes. UN وتقوم كلية الموظفين، بالتنسيق مع أعضاء المنظومة، باستعراض نتائج المشروع التجريبي وصياغة توصيات من أجل البرامج المقبلة.
    Indeed, simply requiring future programmes to justify their decisions concerning compensation levels may in itself produce positive results. UN بل إن مجرد اشتراط تبرير البرامج المقبلة لقراراتها بشأن مستويات التعويضات قد يؤدي، في حد ذاته، إلى نتائج إيجابية.
    The efforts of the Consultative Committee, if successful, will prevent this obstacle from arising for future programmes. UN وإذا ما كُللت جهود اللجنة الاستشارية بالنجاح، فسوف يحول ذلك دون ظهور هذا العائق في البرامج المقبلة.
    This initiative by UNICEF and OLS is to be welcomed and future programmes are to be encouraged. UN وهذه المبادرة التي قامت بها اليونيسيف وعملية شريان الحياة للسودان جديرة بالترحيب كما أن البرامج المقبلة جديرة بالتشجيع.
    Inter-institutional cooperation was essential for the elaboration of future programmes. UN والتعاون الدولي مسألة لا غنى عنها في صياغة البرامج المقبلة.
    This initiative by UNICEF and OLS is to be welcomed and future programmes are to be encouraged. UN وهذه المبادرة التي قامت بها اليونيسيف وعملية شريان الحياة للسودان تحظى بالترحيب كما ستحظى البرامج المقبلة بالتشجيع.
    The Bretton Woods institutions should also consider increasing grants for community and human resources development in future programmes. UN وينبغي على مؤسسات بريتن وودز أيضا أن تنظر في زيادة منحها للتنمية المجتمعية وتنمية الموارد البشرية في البرامج المقبلة.
    The following process would allow for a better analysis of the training carried out and enable future programmes to be planned more effectively to meet the demands and requirements of developing States. UN ويمكن أن تتيح العملية التالية إجراء تحليل أفضل للتدريب الذي يجري تنفيذه ويسمح بتخطيط البرامج المقبلة بقدر أكبر من الفعالية لتلبية طلبات واحتياجات الدول النامية.
    In that way, practitioners can use that valuable information and better allocate scarce resources in future programmes UN وبهذه الطريقة يمكن للمهنيين الممارسين استعمال هذه المعلومات القيمة وتخصيص الموارد الشحيحة على نحو أفضل في البرامج المقبلة.
    She also wondered how the recommendations were disseminated among the assessors and the units and evaluation systems of the funds and programmes for the recommendations to be included in the future programmes of such bodies. UN وسألت أيضا عن الكيفية التي يجري بها نشر التوصيات فيما بين القائمين على التقييم والوحدات ونظم التقييم التابعة للصناديق والبرامج بغرض إدراج التوصيات ضمن البرامج المقبلة لتلك الهيئات.
    When planning for future programme cycles, evaluation findings and lessons learned prove valuable. UN وقد ثبتت قيمة النتائج المستخلصة والدروس المستفادة من التقييمات لدى التخطيط لدورات البرامج المقبلة.
    Further, the findings of such evaluations should be used for future programme planning exercises. UN وباﻹضافة الى ذلك، ينبغي استخدام نتائج هذه التقييمات في عمليات تخطيط البرامج المقبلة.
    The situation in Afghanistan, particularly in Kabul, resulted in a major setback to the ongoing FAO programmes and slowed down future programme development. UN وقد أدت الحالة في أفغانستان، ولا سيما في كابول، إلى نكسة كبرى في ما كان جاريا من برامج منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وأبطأت وضع البرامج المقبلة.
    It was understood that the issue of future programming for Myanmar could be taken up at an appropriate time. UN وبات من المفهوم أنه يمكن تناول مسألة البرامج المقبلة لميانمار في وقت مناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد