ويكيبيديا

    "البرامج المماثلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • similar programmes
        
    My Government reaffirms its support for the United Nations special initiative on Africa and, at the same time, underscores the need for greater assurances of success, in view of our experience with similar programmes in the past. UN وتؤكد حكومة بلــدي مجددا دعمها لمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بافريقيا، وفي الوقت نفسه، تؤكد على ضرورة تقديم ضمانات أكبر للنجاح، نظرا لتجربتنا مع البرامج المماثلة في الماضي.
    These positive outcomes led to the growing popularity of similar programmes and demonstrated the value of focusing on family-centred policies to achieve development goals. UN وهذه النتائج الإيجابية أدت إلى زيادة شعبية البرامج المماثلة وبينت أهمية التركيز على السياسات التي تتمحور حول الأسرة لبلوغ الأهداف الإنمائية.
    The Commission should maintain the topic of endogenous capacity-building in its future work programme and formulate similar programmes to implement the science and technology issues of Agenda 21. UN ويتعين على اللجنة أن تبقي موضوع بناء القدرات الذاتية في برنامج عملها فــــي المستقبل وأن تضع البرامج المماثلة لتنفيذ موضوعات العلم والتكنولوجيا المدرجة في جدول أعمال القرن ٢١ .
    75. Interest was expressed in the proposal to establish a traineeship programme, which would be modelled on similar programmes in use in the institutions of the European Union. UN 75 - أُعرب عن الاهتمام بالمقترحات الداعية إلى إنشاء برنامج للمتدربين على نسق البرامج المماثلة المطبقة في مؤسسات الاتحاد الأوروبي.
    * Benefits of the programme. The activities are based on a methodology which coordinates the solution of economic, technological and personal-development problems with other similar programmes, integrating them as a whole or by component: UN * فوائد البرنامج - تستند اﻷنشطة إلى منهجية تعمل على التنسيق بين حل المشكلات الاقتصادية والتكنولوجية والمتعلقة بتنمية الشخصية وبين البرامج المماثلة اﻷخرى، وإدماجها كمجموعة أو حسب عناصرها:
    10. The Task Force agrees that in addition to the functions described above, it will be essential for such a policy forum to promote an enabling environment for assisting countries, particularly developing countries, in implementing their national forest plans or similar programmes. UN ١٠ - وتُوافق قوة العمل على أنه لا غنى لذلك المنتدى المعني بالسياسات، باﻹضافة إلى الوظائف الوارد وصفها أعلاه، عن النهوض ببيئة تمكين لمساعدة البلدان، وخاصة البلدان النامية، في تنفيذ خططها الوطنية المتعلقة بالغابات أو البرامج المماثلة.
    One delegation commented how the study covered a relatively short period of time and did not reflect programme impact and the linkages with similar programmes of other partners, such as UNFPA peer education activities. UN وعلق أحد الوفود قائلاً إن الدراسة تتناول فترة قصيرة نسبياً وإنها لا تعكس أثر البرنامج والصلات بينه وبين البرامج المماثلة التي يقوم بها الشركاء الآخرون، مثل أنشطة تعليم الأقران التي يتولاها صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Other non-governmental organizations with similar programmes included the Island Resources Foundation; South Pacific Action Committee for Human Ecology and Environment; International Union of Forestry Research Organizations; International Ocean Institute; and the World Wide Fund for Nature. UN وشملت المنظمات الحكومية اﻷخرى ذات البرامج المماثلة مؤسسة الموارد الجزرية؛ ولجنة العمل لجنوب المحيط الهادئ المعنية بالايكولوجيا البشرية والبيئة؛ والاتحاد الدولي لمنظمات بحوث الحراجة؛ والمعهد الدولي للمحيطات؛ والصندوق العالمي للطبيعة.
    Other non-governmental organizations with similar programmes included the Island Resources Foundation; South Pacific Action Committee for Human Ecology and Environment; International Union of Forestry Research Organizations; International Ocean Institute; and the World Wide Fund for Nature. UN وشملت المنظمات الحكومية اﻷخرى ذات البرامج المماثلة مؤسسة الموارد الجزرية؛ ولجنة العمل لجنوب المحيط الهادئ المعنية بالايكولوجيا البشرية والبيئة؛ والاتحاد الدولي لمنظمات بحوث الحراجة؛ والمعهد الدولي للمحيطات؛ والصندوق العالمي للطبيعة.
    In cooperation with the United States Departments of Education and State, the United States Agency for International Development and UNESCO, the Conference will be looking at effective literacy programmes and connecting countries with the information they need to implement similar programmes. UN وسيقوم المؤتمر، بالتعاون مع وزارتي التعليم والداخلية بالولايات المتحدة ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة واليونسكو، بالنظر في برامج فعالة لمحو الأمية وتوفير المعلومات التي تحتاج إليها البلدان لتنفيذ البرامج المماثلة.
    In similar programmes of the Regions, women's participation in Thessaly has reached a percentage of 27,95%, in Western Greece 26,37%, in Epirus the percentage was 20,75%, and in Central Macedonia 18,50%. UN وفي البرامج المماثلة المنفَّذة بالمناطق، بلغت مشاركة المرأة في ثيسالي نسبة مئوية قوامها 27.95 في المائة وفي غربي اليونان كانت النسبة 26.37 في المائة وكانت في أيبيروس 20.75 في المائة بينما وصلت إلى 18.50 في المائة في وسط مقدونيا.
    To what extent is the specific vulnerability of Roma, Ashkali and Egyptian and refugee women and girls and of girls living in the street reflected in the Action Plan and/or in similar programmes? UN وإلى أي حد تعكس خطة العمل و/أو البرامج المماثلة الضعف الذي تعاني منه تحديداً نساء وفتيات طوائف الروما والأشكاليا والمصريين البلقان، والنساء والفتيات اللاجئات، والفتيات اللاتي يعشن في الشوارع؟
    141. The Committee recommends that the Government raise public awareness about the importance of such measures and programmes by pointing to the positive example of Vilnius University and encourage similar programmes in various areas, especially that of political decision-making. UN 141 - وتوصي اللجنة بأن تقوم الحكومة بإذكاء الوعي العام بأهمية تلك التدابير والبرامج بالإشارة إلى القدوة الإيجابية التي مثلتها جامعة فلنيوس، وتشجيع البرامج المماثلة في مختلف المجالات، خاصة في مجال صنع القرار السياسي.
    The Committee is preparing a coordinated plan of action for the implementation of Agenda 21, taking into consideration the programme of work for the biennium 1994-1995 of United Nations bodies and agencies, as well as similar programmes of intergovernmental and bilateral organizations. UN وتقوم تلك اللجنة حاليا بإعداد خطة عمل منسقة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، واضعة في الاعتبار برنامج عمل هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، فضلا عن البرامج المماثلة للمنظمات الحكومية الدولية والثنائية.
    EMS could include ISO 14001 or equivalently certified management systems such as the European Eco-Management Audit Scheme (EMAS) or other similar programmes. UN ويمكن أن يشتمل نظام الإدارة البيئية على ISO 140001 أو ما يعادله من نظم الإدارة المعتمدة مثل البرنامج الأوروبي لمراجعة الإدارة الإيكولوجية (EMAS) أو البرامج المماثلة الأخرى.
    EMS could include ISO-14001 or equivalently certified management systems such as the European Eco-Management Audit Scheme (EMAS) or other similar programmes. UN ويمكن أن يشتمل نظام الإدارة البيئية على ISO 140001 أو ما يعادله من نظم الإدارة المعتمدة مثل البرنامج الأوروبي لمراجعة الإدارة الإيكولوجية (EMAS) أو البرامج المماثلة الأخرى.
    72. Among its other duties, the National Child Protection Authority was implementing a programme to provide livelihood support to foster families of conflict-affected children, alongside a number of similar programmes run in collaboration with NGOs and United Nations partner agencies. UN 72 - واستطرد قائلا إن الهيئة الوطنية لحماية الطفل تقوم، من بين ما تقوم به من واجبات، بتنفيذ برنامج لتقديم الدعم المعيشي للأسر الحاضنة للأطفال المتأثرين بالنزاعات، إلى جانب عدد من البرامج المماثلة التي تضطلع بها بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية و الوكالات الشريكة التابعة للأمم المتحدة.
    (c) Mitigation of, or exemption from, criminal responsibility, amnesty or similar programmes determined by individual Member States to be appropriate to encourage citizens to surrender illegal, unsafe or unwanted firearms; UN )ج( برامج لتخفيف المسؤولية الجنائية أو الاعفاء منها ، أو برامج عفو وسواها من البرامج المماثلة التي تقرر كل دولة من الدول اﻷعضاء أنها ملائمة لتشجيع المواطنين على تسليم اﻷسلحة النارية غير المشروعة ، أو غير المأمونة ، أو غير المرغوب فيها ؛
    (d) Initial development of a managed assignment, including mobility, programme for P-2/P-3 staff recruited through the National Competitive Examination process and P-2 staff coming through the G to P Examination as well as similar programmes for language staff and administration and management staff. UN )د( اســتحداث أولي للمهمات المدارة، بما في ذلك عامل التنقل، وبرنامج للموظفين من فئة ف - ٢/ف - ٣ المعينيــن عـن طريــق عمليــة الامتحانات التنافسية الوطنية والموظفين من فئة ف - ٢ القادميــن عن طريق امتحانات تسوية الوضع من فئة )ع( إلى فئة )ف( باﻹضافة إلى البرامج المماثلة المتعلقة بموظفي اللغات وموظفي اﻹدارة والتنظيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد