ويكيبيديا

    "البرامج النووية السلمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peaceful nuclear programmes
        
    • peaceful nuclear programs
        
    That situation hampered Cuba's peaceful nuclear programmes; for instance, equipment had to be bought from remote locations. UN وهذا الوضع يعوق البرامج النووية السلمية لكوبا وذلك لأنه ينبغي، على سبيل المثال، أن تُشترى المعدات من أماكن نائية.
    That situation hampered Cuba's peaceful nuclear programmes; for instance, equipment had to be bought from remote locations. UN وهذا الوضع يعوق البرامج النووية السلمية لكوبا وذلك لأنه ينبغي، على سبيل المثال، أن تُشترى المعدات من أماكن نائية.
    But peaceful nuclear programmes are of necessity subject to the safeguards and verification mechanisms of the International Atomic Energy Agency. UN بيد أن البرامج النووية السلمية موضوع لازم للضمانات وآليات التحقق في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    All peaceful nuclear programmes should be carried out in a transparent manner under the control of the International Atomic Energy Agency. UN ينبغي أن تنفذ جميع البرامج النووية السلمية على نحو شفاف تحت رقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    There are grave concerns that some countries may be misusing peaceful nuclear programmes so as to develop nuclear weapons. UN وثمة دواعي قلق هامة إذ أن بعض البلدان قد يسيء استعمال البرامج النووية السلمية من أجل تطوير أسلحة نووية.
    IAEA needed to be able to ensure that peaceful nuclear programmes were not mere façades for clandestine activities, through the provision of the necessary funding and the political will to ensure strengthened enforcement. UN وقال إنه يجب تمكين الوكالة الدولية للطاقة الذرية من التحقق من أن البرامج النووية السلمية ليست مجرد واجهة لأنشطة سرية، وذلك بتوفير التمويل اللازم والإرادة السياسية اللازمة لضمان تعزيز الإنفاذ.
    The NPT has enshrined a framework of values and principles that has prevented the proliferation of nuclear weapons and facilitated the development of peaceful nuclear programmes and the transfer of materials and technologies for peaceful uses. UN لقد احتوت المعاهدة على اطار من القيم والمبادئ لا يزال يمنع انتشار اﻷسلحة النووية ويسهل تطوير البرامج النووية السلمية ويحول الموارد والتكنولوجيات للاستخدامات السلمية.
    Restrictions imposed by nuclear suppliers that have targeted peaceful nuclear programmes can affect the entire industry and all possible sources of supply of material and equipment to the States parties to the Treaty, thus seriously affecting their development plans, in particular in developing countries. UN والقيود التي يفرضها المورِّدون النوويون والتي تستهدف البرامج النووية السلمية قد تؤثر على هذه الصناعة برمتها، وعلى جميع المصادر الممكنة لتوريد المواد والمعدات إلى الدول الأطراف في المعاهدة، وبذلك تؤثر بشكل كبير على خطط التنمية فيها، وخاصة في البلدان النامية.
    Besides being a key guardian of our collective non-proliferation regime, it is an important partner in promoting social and economic development while ensuring the safety and security of peaceful nuclear programmes. UN فبالإضافة إلى أنها القيِّم الرئيسي على نظامنا الجماعي لعدم الانتشار، فإن الوكالة شريك مهم في النهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية مع ضمان سلامة وأمن البرامج النووية السلمية.
    Keeping nuclear material out of the hands of terrorists required more than strict compliance with the Treaty, and his delegation looked forward to a discussion on ensuring the safety and security of peaceful nuclear programmes. UN وإبقاء المواد النووية بعيدا عن متناول الإرهابيين يقتضي أكثر من مجرد الامتثال الدقيق للمعاهدة، وقال إن وفده يتطلع إلى مناقشة بشأن كفالة أمان وأمن البرامج النووية السلمية.
    Nevertheless, peaceful nuclear programmes had been saddled with unjustified restrictions and conditions that contravened the letter and spirit of the Treaty, thereby preventing the Agency from fulfilling its mandate. UN غير أن البرامج النووية السلمية عانت من ثقل قيود وشروط لا مبرر لها تتعارض مع نص وروح المعاهدة، مما حال دون قيام الوكالة بالاضطلاع بولايتها.
    Nevertheless, peaceful nuclear programmes had been saddled with unjustified restrictions and conditions that contravened the letter and spirit of the Treaty, thereby preventing the Agency from fulfilling its mandate. UN غير أن البرامج النووية السلمية عانت من ثقل قيود وشروط لا مبرر لها تتعارض مع نص وروح المعاهدة، مما حال دون قيام الوكالة بالاضطلاع بولايتها.
    Besides being a key guardian of our collective non-proliferation regime, the IAEA is an important partner in promoting social and economic development while ensuring the safety and security of peaceful nuclear programmes. UN فهي، بالإضافة إلى كونها الحارس الأمين لنظامنا الجماعي لمنع الانتشار، تشكل أيضا شريكا هاما في النهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية وتكفل في الوقت ذاته سلامة وأمن البرامج النووية السلمية.
    Restrictions imposed by nuclear suppliers that have targeted peaceful nuclear programmes can affect the entire industry and all possible sources of supply of material and equipment to the States parties to the Treaty, thus seriously affecting development plans, particularly in the developing countries. UN وقد تؤثر القيود التي يفرضها الموردون النوويون والتي تستهدف البرامج النووية السلمية على هذه الصناعة برمتها، وعلى جميع المصادر الممكنة لتوريد المواد والمعدات إلى الدول الأطراف في المعاهدة، وبذلك تؤثر بشكل كبير على خطط التنمية وخاصة في البلدان النامية.
    No wonder that country has been trying to throw up smokescreens at international forums: they are trying to deflect attention from their own record and actions by turning superficial concerns about the peaceful nuclear programmes of others into a politically charged debate. UN ومن غير المستغرب أن ذلك البلد يحاول ذر الرماد في العيون في المحافل الدولية؛ فهو يحاول حرف الانتباه عن سجله وأعماله من خلال تحويل الشواغل المصطنعة حول البرامج النووية السلمية لدى الآخرين إلى حوار مشحون بالأغراض السياسية.
    The Review Conference must therefore take steps to protect the right of all States to pursue peaceful nuclear programmes in accordance with their national interests and priorities. UN وعليه يجب على المؤتمر الاستعراضي أن يتخذ خطوات لحماية حق جميع الدول في متابعة البرامج النووية السلمية وفقا لمصالحها وأولوياتها الوطنية.
    The Review Conference must therefore take steps to protect the right of all States to pursue peaceful nuclear programmes in accordance with their national interests and priorities. UN وعليه يجب على المؤتمر الاستعراضي أن يتخذ خطوات لحماية حق جميع الدول في متابعة البرامج النووية السلمية وفقا لمصالحها وأولوياتها الوطنية.
    31. NPT mechanisms must not be used as a pretext for opposing peaceful nuclear programmes, which must, however, be carried out with maximum transparency in accordance with the Treaty. UN 31 - ومضى يقول إنه يجب ألا تستخدم آليات معاهدة عدم الانتشار كذريعة لمعارضة البرامج النووية السلمية التي يجب مع ذلك أن تنفذ بأكبر قدر من الشفافية وفقا للمعاهدة.
    peaceful nuclear programmes UN البرامج النووية السلمية
    30. peaceful nuclear programmes pursued by NPT States parties must conform to their relevant obligations under articles I, II, and III of the Treaty. UN 30 - يجب أن تتمشى البرامج النووية السلمية التي تضطلع بها الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مع التزاماتها ذات الصلة، بموجب المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    Safeguards are therefore essential to facilitating peaceful nuclear programs. UN لذلك فالضمانات جوهرية لتيسير البرامج النووية السلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد