ويكيبيديا

    "البرامج الهامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • important programmes
        
    • of important
        
    The Federal Government is to furthermore push through important programmes for the prevention and combat of racism. UN وستسعى الحكومة الاتحادية إلى المضي قدماً عن طريق البرامج الهامة الرامية إلى منع العنصرية ومكافحتها.
    I am pleased that differences with the World Bank have been overcome and that the important programmes that were suspended have been revived. UN ويسرني أنه تم تجاوز الخلافات القائمة مع البنك الدولي وأنه تم إحياء البرامج الهامة التي كانت معلقة.
    However, such financing was only one part of the story, and there were still significant gaps with respect to the implementation of other important programmes. UN على أن هذا التمويل لا يشكل إلا جزءاً من القصة، ولا تزال هناك ثغرات هامة تتعلق بتنفيذ البرامج الهامة الأخرى.
    He expressed appreciation for the creative ways in which the Codification Division had been able to keep important programmes going despite limited resources. UN وأعرب عن تقديره للطرق المبتكرة التي مكّنت شعبة التدوين من ضمان استمرار البرامج الهامة على الرغم من محدودية الموارد.
    Just recently, we have taken steps to maintain the long-term continuity of these important programmes. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، اتخذنا خطوات للحفاظ على استمرارية هذه البرامج الهامة ﻷمد طويل.
    The shortfall has led to some important programmes either not starting or being curtailed. UN وتسبب هذا العجز في عدم البدء في بعض البرامج الهامة وفي تقليص برامج أخرى.
    I therefore encourage both the Government and donors to continue with implementation of the important programmes related to the peace process. UN وعليه فإنني أحث كلا من الحكومة والجهات المانحة على مواصلة تنفيذ البرامج الهامة المتصلة بعملية السلام.
    He expressed appreciation for the creative ways in which the Codification Division had been able to keep important programmes going despite limited resources. UN وأعرب عن تقديره للطرائق المبتكرة التي بفضلها تمكَّنت شعبة التدوين من الحفاظ على استمرار البرامج الهامة رغم محدودية الموارد.
    It also permits reverse discrimination in favour of women and many important programmes have been designed specifically to benefit girls and women. UN كما أنه يسمح بالتمييز العكسي لصالح المرأة وقد تم تصميم الكثير من البرامج الهامة خصيصاً حتى تعود بالفائدة على الفتيات والنساء.
    We are successfully implementing a number of very important programmes in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), UNICEF and many other United Nations agencies. UN ونحن ننفذ بنجاح العديد من البرامج الهامة للغاية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وعدد من الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    The lack of sufficient funding threatens the continuation of some of the important programmes conducted by the United Nations agencies and the International Organization for Migration. UN ويؤدي عدم توفر التمويل الكافي إلى تهديد مواصلة بعض البرامج الهامة التي تضطلع بها وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة.
    33. It was noted that the European Union is elaborating a number of important programmes in the Mediterranean region and that the Convention will have an important impact on these programmes. UN ٣٣ - وأشير إلى أن الاتحاد اﻷوروبي يقوم حاليا بوضع تفاصيل عدد من البرامج الهامة في منطقة البحر المتوسط وأن الاتفاقية سيكون لها تأثير هام على هذه البرامج.
    I call on the international community to contribute generously to the important programmes established to assist in the demobilization and social integration of ex-combatants. UN وأتوجه بنداء إلى المجتمع الدولي ليسهم بسخاء في البرامج الهامة التي وضعت للمساعدة في تسريح المحاربين القدامى وإدماجهم اجتماعيا.
    Australia supports a number of important programmes that focus on HIV and injecting drug use in South and South-East Asia, including an eight-year commitment to reducing the spread of HIV associated with drug use in six countries. UN وتدعم أستراليا عددا من البرامج الهامة تركز على الإيدز وتعاطي المخدرات عن طريق الحقن في جنوب آسيا وجنوب شرقها، بما في ذلك التزام مدته ثماني سنوات للحد من انتشار الإيدز المرتبط بتعاطي المخدرات في ستة بلدان.
    Indeed, even as we agree on the important programmes that should bring a better life to the billions of poor, the rich and the powerful have consistently sought to ensure that, whatever happens, the existing power relations are not altered and therefore that the status quo remains. UN وحتى حينما نكون على اتفاق على البرامج الهامة التي ينبغي أن توفر حياة أفضل للمليارات من الفقراء، فإن الأثرياء والأقوياء سعوا بانتظام فعلا إلى ضمان عدم تغير علاقات القوة القائمة، مهما حدث، وبالتالي يبقى الوضع القائم.
    Had public investment gone towards maintaining important programmes that assist small farmers, such as extension, soil conservation, reforestation and sustainable agricultural production, damage from the Hurricane would have been minimized. UN فلو كان الاستثمار العام قد وجه نحو إبقاء البرامج الهامة التي تساعد صغار المزارعين، مثل الإرشاد وحفظ التربة وإعادة تشجير الغابات والإنتاج الزراعي المستدام، لأمكن التقليل إلى أدنى حد من الأضرار الناجمة عن الإعصار.
    Other important programmes of WFP were in Kenya, where 182,000 refugees received over 77,000 tons of supplies (at an estimated cost of $41 million) and in Uganda, where programmes for refugees and for internally displaced persons totalled over 100,000 tons valued at over $60 million. UN أما البرامج الهامة اﻷخرى التي اضطلع بها برنامج اﻷغذية العالمي فكانت في كينيا، حيث تلقى ٠٠٠ ٢٨١ لاجئ ما يزيد على ٠٠٠ ٧٧ طن من اﻹمدادات تُقدر قيمتها ﺑ ١٤ مليــون دولار، وفــي أوغنــدا حيث فاق مجموع حجم المعونة المقدمة للاجئين والمشردين داخليا ٠٠٠ ٠٠١ طن تربو قيمتها على ٠٦ مليون دولار.
    The Department of Public Information, however, had been unable to implement successfully a number of important programmes and General Assembly resolution 50/84 concerning the dissemination of information on all aspects of the question of Palestine. UN غير أن إدارة شؤون اﻹعلام لم تتمكن من تحقيق النجاح في تنفيذ عدد من البرامج الهامة وقرار الجمعية العامة ٥٠/٨٤ بشأن نشر المعلومات عن جميع جوانب قضية فلسطين.
    Austria is proud, as one of the headquarters countries of the United Nations, to host a number of important programmes that meet the immediate interests of the individual and also have a decisive impact on international relations. UN وتفخر النمسا بأن تستضيف - بوصفها أحد بلدان مقار اﻷمم المتحدة - عددا من البرامج الهامة التي تفي بالمصالح المباشرة للفرد والتي لها أيضا أثر حاسم على العلاقات الدولية.
    Despite significant cuts in the resources allocated for training, the Secretariat was endeavouring to maintain important programmes, especially those which focused on administration and management (particularly the management of peacekeeping operations), information technology, the upgrading of substantive skills, conflict resolution and collaborative negotiation skills, and language and communication skills. UN ورغم التخفيض الكبير للموارد المخصصة للتدريب، فإن اﻷمانة العامة ستسعى إلى مواصلة البرامج الهامة بالنسبة للمنظمة، ولا سيما منها البرامج المتعلقة باﻹدارة والتنظيم )وخاصة إدارة عمليات حفظ السلام(، والمعلوميات، وتحسين مستوى الخبرات التقنية، وحل المنازعات والقدرة على التفاوض، والكفاءات اللغوية، والاتصال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد