ويكيبيديا

    "البرامج الوطنية التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national programmes that
        
    • national programmes to
        
    • of national programmes
        
    • national programmes which
        
    • national programmes with
        
    • of the national programmes
        
    • the national programmes of the
        
    (ii) The number of national programmes that contain gender issues; UN `2 ' عدد البرامج الوطنية التي تتضمن مسائل جنسانية؛
    A useful addition here would be new language calling for assistance in implementing national programmes that strengthen the private sector and increase the attractiveness of the investment climate. UN ومن اﻹضافة المفيدة هنا أن يستعان بلغة جديدة تدعو الى تقديم المساعدة في تنفيذ البرامج الوطنية التي تدعم القطاع الخاص وتزيد من جاذبية المناخ الاستثماري.
    Historical data show that the national programmes that were analysed did not proceed according to this scenario. UN وتبين البيانات التاريخية أن البرامج الوطنية التي حللت لم تسر وفقاً لهذا السيناريو.
    Across the world, Governments continue scaling up national programmes to prevent vertical transmission of HIV. UN تواصل الحكومات في سائر أنحاء العالم توسيع نطاق البرامج الوطنية التي تستهدف منع الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية.
    31. The evaluations show that a major factor for achieving positive and sustainable results is the availability of a critical mass of financial resources in order for the national programmes which the United Nations system is supporting to be effective. UN ١٣ - وتظهر التقييمات أن أحد العوامل الرئيسية لتحقيق نتائج إيجابية ومستدامة هو توافر كتلة حرجة من الموارد المالية لتحقيق فعالية البرامج الوطنية التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة.
    national programmes that are developed using the guidance provided in the handbook will be dynamic, iterative and nationally endorsed processes that call for the phased implementation of priorities within a cross-sectoral, participatory framework. UN وسوف تكون البرامج الوطنية التي ستوضع باستخدام الإرشادات الواردة في الكتيب بمثابة عملية دينامية تكرارية المعتمدة على الصعيد الوطني تدعو إلى تنفيذ مرحلي للأولويات ضمن إطار تشاركى مشترك بين القطاعات.
    The group members provide invaluable assistance in the implementation of the provisions of international conventions in national law, in the implementation of national programmes that comply with the Beijing Platform for Action, the UN Declaration of Millennium Development Goals, etc. UN ويقدم أعضاء الفريق مساعدة هامة في تنفيذ أحكام الاتفاقيات الدولية في القانون الوطني، وفي تنفيذ البرامج الوطنية التي تمتثل لمنهاج عمل بيجين وإعلان الأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وغيرهما.
    The World Food Programme (WFP) is UNHCR's main partner in the food sector and the Office is vigorously promoting the inclusion of refugees and IDPs in national programmes that defend the right to food. UN ويعد برنامج الأغذية العالمي الشريك الرئيسي للمفوضية في القطاع الغذائي والمفوضية بصدد العمل بحزم على التشجيع على إدراج قضايا اللاجئين والمشردين داخلياً في البرامج الوطنية التي تدافع عن الحق في الغذاء.
    The national programmes that were discussed during the meeting demonstrated how countries are making real progress implementing Agenda 21, with Capacity 21 providing a valued source of extra support. UN وقد تبين من البرامج الوطنية التي نوقشت في أثناء الاجتماع أن البلدان تحرز تقدما حقيقيا في تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢، وأن صندوق بناء القدرات للقرن ١٢ يوفر مصدرا قيﱢما للدعم اﻹضافي.
    It is therefore essential that States submit national reports in which they can outline national programmes that can be studied and used by others in applying to particular situations. UN ولذا، فمن الضروري أن تقدم الدول تقارير وطنية توجز فيها البرامج الوطنية التي يمكن دراستها واستخدامها من جانب الآخرين لدى تطبيقها على حالات معينة.
    22. The evaluations show that a major factor for achieving positive results is the availability of a critical mass of financial resources in order for the national programmes that the United Nations system is supporting to be effective. UN ٢٢ - تظهر التقييمات أن أحد العوامل الرئيسية لتحقيق نتائج إيجابية هو توفر كتلة حرجة من الموارد المالية لكي تكون البرامج الوطنية التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة فعالة.
    In its lead role in the aid coordination processes, UNDP advocates its approaches, shapes policy and helps mobilize resources for national programmes that improve integrity in governance. UN ويوصي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سياق اضطلاعه بدوره الرائد في عمليات تنسيق المعونة، باتباع نهجه في البرامج الوطنية التي ترتقي بالنزاهة في الحكم ويصيغ لها ما تحتاجه من سياسات ويساعد في تعبئة الموارد من أجلها.
    Ministries and the Afghan Assistance Coordination Authority are working collaboratively with United Nations agencies, donors and non-governmental organizations to put in place a series of national programmes that reflect the Interim Administration's priorities and that are oriented towards building the capacity of the Afghan Government, civil society and private sector over time. UN وتتعاون الوزارات وهيئة تنسيق المساعدات المقدمة إلى أفغانستان مع وكالات الأمم المتحدة والمانحين والمنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء سلسلة من البرامج الوطنية التي تعبر عن أولويات الإدارة المؤقتة وتتجه إلى بناء قدرة الحكومة الأفغانية والمجتمع المدني والقطاع الخاص على مدار الوقت.
    We would like to make a few comments on the way it is implemented and mention the importance of considering the following strategies. First, the constant promotion of the participation of youth as a group, with shared responsibility, in the design, implementation and assessment of national programmes that will generate alternative strategies for youth development. UN ونود أن ندلي ببضعة تعقيبات بشأن طريقة التنفيذ، وأن نذكر أهمية النظر في الاستراتيجيات التالية: أولا القيام بشكل مستمر بتعزيز مشاركة الشباب، باعتبارهم مجموعة، وذلك باشراكهم في مسؤولية وضع وتنفيذ وتقييم البرامج الوطنية التي من شأنها ايجاد خيارات للنهوض بالشباب.
    The operational coordination of poverty eradication initiatives is thus ensured through the programme approach by including them in consistent schemes, namely, the national programmes, that are normally defined along cross-sectoral lines and reflect the development priorities of the government. UN ومن ثم فإن النهج البرنامجي يكفل التنسيق التنفيذي لمبادرات القضاء على الفقر، وذلك من خلال إدماج تلك المبادرات في مخططات متسقة، هي البرامج الوطنية التي تحدد، في العادة، وفقا لعناصر شاملة للقطاعات وتنعكس فيها اﻷولويات اﻹنمائية للحكومة.
    The three secretariats will collaborate closely and jointly coordinate and facilitate the development of national programmes to be implemented as appropriate through the Basel and Stockholm regional centres, countries and relevant partners. UN سوف تتعاون الأمانات الثلاث تعاوناً وثيقاً وتقوم بصورة مشتركة بتنسيق وتيسير وضع البرامج الوطنية التي تنفذ حسبما يتناسب من خلال المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم، وعن طريق البلدان والشركاء المعنيين.
    The implementation of national programmes initiated within the framework and with the financial backing of the United Nations Development Programme (UNDP) has been cut short. UN وأُوقف قبل أوانه تنفيذ البرامج الوطنية التي شُرع فيها في إطار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبدعم مالي منه.
    56. Within the framework of its Culture of Peace Programme, UNESCO launched a series of national programmes which ought to eradicate violence and promote reconciliation. UN ٥٦ - وفي إطار برنامج ثقافة السلام، بدأت اليونسكو مجموعة من البرامج الوطنية التي من شأنها أن تقضي على العنف وأن تعزز المصالحة.
    Protecting children against all forms of abuse, violence and exploitation, including protection from the worst forms of child labour, and reducing the number of institutionalized children, invariably figure among the main activities envisaged in all National Programmes, with provisions for specific implementing measures. UN ومن بين أهم الأنشطة الثابتة، الواردة في جميع البرامج الوطنية التي تتضمن أحكاماً عن تدابير تنفيذ محددة، حماية الأطفال من جميع أنواع الاعتداء والعنف والاستغلال، ومن ذلك حمايتهم من أسوأ أشكال عمل الأطفال وتقليص عدد الأطفال المودعين في مؤسسات.
    (v) The operating entity or entities should, in accordance with the policies, programme priorities and eligibility criteria as established by the Conference of the Parties, be available to assist, if so requested, in the implementation of the national programmes adopted by developing country Parties; UN `٥ ' ينبغي لكيان أو كيانات التشغيل أن تكون، وفقا للسياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية كما يحددها مؤتمر اﻷطراف، حاضرة للمساعدة، إذا ما طلب إليها، على تنفيذ البرامج الوطنية التي تعتمدها البلدان النامية اﻷطراف.
    (c) Regular immunization of all registered infants under the age of 12 months; two rounds of mass immunization campaigns against poliomyelitis and measles; participation in the national programmes of the host authorities for control of tuberculosis and HIV/AIDS; UN (ج) التحصين المنتظم لجميع الرضع المسجلين الذين يقل عمرهم عن 12 شهرا؛ وجولتان من التحصين الجماعي في إطار حملات مكافحة شلل الأطفال والحصبة؛ والمشاركة في البرامج الوطنية التي تنفذها السلطات المضيفة للحد من مرض الدرن وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد