ويكيبيديا

    "البرامج الوطنية والإقليمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national and regional programmes
        
    :: To establish mechanisms to follow up on national and regional programmes UN إنشاء آليات لمتابعة البرامج الوطنية والإقليمية
    Encouraging the co-ordination of national and regional programmes and working out in an appropriate manner the ways and means of co-operation in this field; UN `6` تشجيع تنسيق البرامج الوطنية والإقليمية واستكشاف طرق ووسائل التعاون في هذا المجال بطريقة مناسبة؛
    national and regional programmes for Food Security (NPFS and RPFS) UN البرامج الوطنية والإقليمية للأمن الغذائي الخطة الاستراتيجية
    The plan includes measures for their placement in jobs to be created under national and regional programmes being implemented. UN وتشمل الخطة تدابير لتعينيهم في وظائف تنشأ بموجب البرامج الوطنية والإقليمية الجاري تنفيذها.
    Under the national and regional programmes for Food Security, SSC remains an important vehicle for knowledge transfer among developing countries. UN في إطار البرامج الوطنية والإقليمية للأمن الغذائي، يظل التعاون فيما بين بلدان الجنوب أداة هامة لنقل المعرفة فيما بين البلدان النامية.
    It serves as a policy framework for national and regional programmes for investment and action in pursuing increased and sustainable productivity in agriculture, forestry, fisheries and livestock management. UN وهو بمثابة إطار لسياسات البرامج الوطنية والإقليمية للاستثمار والعمل على تحقيق إنتاجية مرتفعة ومستدامة في الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك وإدارة الثروة الحيوانية.
    The BioTrade Facilitation Programme (BTFP) supports and complements the work developed by the national and regional programmes. UN 44- وبرنامج تيسير التجارة الأحيائية يدعم ويكمِّل العمل الذي استحدثته البرامج الوطنية والإقليمية.
    A strong TEMA policy ensures that the capacity-building process is linked to existing and planned national and regional programmes, thereby enhancing the success rate of capacity-building activities. UN ويكفل وجود سياسات قوية في مجال التدريب والتعليم والمساعدة المتبادلة تحقق ارتباطا بين البرامج الوطنية والإقليمية المخططة والقائمة، مما يعزز معدل نجاح أنشطة بناء القدرات.
    Building on strong national and regional programmes and on programmes that address key shared and systemic constraints at the global level, UNDP has renewed its commitment to play a lead role in the fight against world poverty. UN وبالاستناد إلى البرامج الوطنية والإقليمية وإلى البرامج التي تعالج القيود الرئيسية المشتركة والنظامية على الصعيد العالمي جدد البرنامج الإنمائي التزامه بالقيام بدور قيادي في مكافة الفقر في العالم.
    It is urgent to strengthen national and regional programmes in the health sector in order to contain HIV/AIDS, tuberculosis and malaria and reduce their negative impact on public health on the continent. UN من الملح تعزيز البرامج الوطنية والإقليمية في قطاع الصحة من أجل احتواء أمراض الإيدز والسل والملاريا وتقليص آثارها السلبية على الصحة العامة.
    Countries of the region urge the Global Environment Facility (GEF) to allocate financial resources and establish mechanisms to support national and regional programmes to combat desertification. UN تُحث بلدان المنطقة مرفق البيئة العالمية على تخصيص موارد مالية وإنشاء آليات لدعم البرامج الوطنية والإقليمية في مجال مكافحة التصحر.
    They also call upon the international community to support national and regional programmes to combat desertification, and to protect biodiversity and agro-biodiversity. UN كما أنها تدعو المجتمع الدولي لدعم البرامج الوطنية والإقليمية لمكافحة التصحر، وحماية التنوع البيولوجي والتنوع البيولوجي الزراعي.
    As part of its operational mandates, the Bank will continue to support its borrowing member countries in their AML and CFT activities through the type of specific national and regional programmes it has been financing since 1998. UN سيواصل المصرف في إطار ولاياته التنفيذية دعم البلدان الأعضاء المقترضة منه في أنشطتها في مجال مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب وذلك من خلال البرامج الوطنية والإقليمية التي يمولها منذ عام 1998.
    encouraging the co-ordination of national and regional programmes and working out in an appropriate manner the ways and means of co-operation in this field. [II.X.3] UN `6` تشجيع تنسيق البرامج الوطنية والإقليمية ووضع طرق ووسائل التعاون في هذا الميدان بالأسلوب المناسب. [II.X.3]
    The framework so devised should facilitate the conclusion of bilateral, regional and multilateral agreements providing, on a mutually advantageous, equal and non-discriminatory basis, the vehicle for coordination of national and regional programmes that would promote the regular exchange of scientific and technical information in the biological field. UN وينبغي للإطار الذي يتم وضعه أن يعمل على تيسير إبرام اتفاقات ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف توفِّر، على أساس الاستفادة المتبادَلة والمساواة وعدم التمييز، الوسيلة للتنسيق بين البرامج الوطنية والإقليمية التي من شأنها تعزيز التبادل المنتظِم للمعلومات العلمية والتقنية في الميدان البيولوجي.
    The Meeting of Ministers and Heads of Agencies Responsible for Social Development was the body which identified common challenges and priorities and implemented national and regional programmes to combat poverty and eradicate child labour. UN وأضاف أن اجتماع الوزراء ورؤساء الوكالات المسؤولين عن التنمية الاجتماعية هو الهيئة التي تحدد التحديات والأولويات المشتركة وتنفذ البرامج الوطنية والإقليمية الرامية إلى مكافحة الفقر والقضاء على عمل الأطفال.
    FAO has been promoting national and regional programmes for food security since 2002 as instruments that help countries enhance productivity and diversify the livelihoods of rural people on a scale sufficient to attain the 2015 targets set by the World Food Summit and the Millennium Development Goals; UN وظلت منظمة الأغذية والزراعة تشجع البرامج الوطنية والإقليمية للأمن الغذائي منذ عام 2002 بوصفها أدوات لمساعدة البلدان على تحسين الإنتاجية وتنويع سبل عيش سكان الريف على مستوى كاف لبلوغ أهداف عام 2015 التي حددها مؤتمر القمة العالمي للأغذية والأهداف الإنمائية للألفية؛
    national and regional programmes UN رابعا - البرامج الوطنية والإقليمية
    GRULAC attached great importance to strengthening national and regional programmes to promote inclusive and sustainable industrial development. UN 18- وقال إنَّ المجموعة تولي أهمية كبيرة لتعزيز البرامج الوطنية والإقليمية للنهوض بالتنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة.
    The Subcommittee noted that the recommendations of UNISPACE III continued to be implemented by Member States through national and regional programmes and bilateral cooperation, as well as through international cooperation and integration facilitated by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its subcommittees at the regional and international levels. UN 61- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الدول الأعضاء تواصل تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث من خلال البرامج الوطنية والإقليمية والتعاون الثنائي، وكذلك من خلال التعاون والتكامل الدوليين اللذين يسّرتهما لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتاها الفرعيتان على الصعيدين الإقليمي والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد