The four programmes will be interlinked to ensure maximum impact. | UN | وسيجري الربط بين البرامج اﻷربعة لضمان تحقيق أقصى أثر. |
Child survival policies have now evolved beyond the four programmes introduced in the 1980s. | UN | وقد تجاوزت سياسات بقاء الطفل البرامج اﻷربعة التي تم إدخالها في الثمانينيات. |
The need to refocus the four programmes to capture better the social dimensions of adjustment was agreed upon. | UN | وجرى الاتفاق على ضرورة معاودة تركيز البرامج اﻷربعة لتحسين تجسيدها لﻷبعاد الاجتماعية للتكيف. |
This should be done by carefully defining and formulating the various components under the four programmes identified. | UN | وينبغي أن يتم ذلك من خلال القيام بعناية بتحديد وصياغة شتى العناصر التي تنطوي عليها البرامج اﻷربعة المحددة. |
Women-in-development concerns will be pursued with vigour throughout the four programmes. | UN | وسيجري الاهتمام بالشواغل المتعلقة بدور المرأة في التنمية بشكل بالغ في البرامج اﻷربعة. |
The meeting stressed the importance of the programmes being interlinked and urged that during the refocusing of the four programmes stronger linkages among the four programmes should be established. | UN | وشدد الاجتماع على أهمية روابط البرامج وحث على ضرورة إقامة روابط أقوى فيما بين البرامج اﻷربعة لدى إعادة تركيزها. |
It was recommended that ongoing projects be reviewed and the relevant ones incorporated in the four programmes. | UN | وأوصي باستعراض المشاريع الجارية وبإدماج المشاريع ذات الصلة في البرامج اﻷربعة. |
Further, UNITAR assured the Board that it had followed detailed and thorough selection processes in all four programmes. | UN | وعلاوة على ذلك، أكد المعهد للمجلس أنه قد اتبع عمليات انتقاء مفصلة ودقيقة في البرامج اﻷربعة كلها. |
Hence, the meeting agreed that there was a need to put more emphasis across the four programmes on the social implications of the adjustment process, so that the alleviation of poverty and hardship of vulnerable groups should be emphasized in the country programme. | UN | ولذا وافق الاجتماع على أن ثمة حاجة الى التأكيد بشكل أشد في البرامج اﻷربعة على اﻵثار الاجتماعية المترتبة على عملية التكيف، كيما يمكن التركيز في البرنامج القطري على تخفيف فقر ومعاناة الفئات الضعيفة. |
This should be done by carefully formulating the components under the four programmes identified, taking into account adequate emphasis on measures to cushion vulnerable groups against adverse effects. | UN | وينبغي أن يتم هذا عن طريق التدقيق في صياغة العناصر في البرامج اﻷربعة المحددة، على أن يؤخذ في الحسبان التأكيد بالشكل المناسب على التدابير اللازمة لحماية الفئات الضعيفة من اﻵثار السلبية. |
The meeting reaffirmed the need to put more emphasis on capacity-building and human resources development in all four programmes under the reoriented fifth country programme. | UN | وأكد الاجتماع من جديد الحاجة الى إيلاء مزيد من التأكيد لبناء القدرة وتنمية الموارد البشرية في جميع البرامج اﻷربعة في إطار البرنامج القطري الخامس المعاد توجيهه. |
40. With regard to the implementation of the reoriented fifth country programme, the components under each of the four programmes should be identified and formulated in more detail. | UN | ٤٠ - فيما يتعلق بتنفيذ البرنامج القطري الخامس المعاد توجيهه، ينبغي تعريف وصياغة العناصر الواردة تحت كل برنامج من البرامج اﻷربعة بقدر أكبر من التفصيل. |
13. The Advisory Committee had not submitted detailed substantive comments on each proposed revision to the four programmes. | UN | ١٣ - واستطرد قائلا إن اللجنة الاستشارية لم تقدم تعليقات فنية تفصيلية بشأن كل تنقيح من التنقيحــات المقتـرح إدخالهـا على البرامج اﻷربعة. |
The Board noted that in two of these four programmes - climate change and national action plans for integrated chemical management - UNITAR had formally established criteria for the selection of pilot countries. | UN | ولاحظ المجلس أن المعهد قد وضع رسميا، في برنامجين من هذه البرامج اﻷربعة - وهما تغير المناخ وخطط العمل الوطنية لﻹدارة المتكاملة للمواد الكيميائية - معايير لانتقاء البلدان الرائدة. |
Furthermore, the themes of human development, poverty alleviation, environment and natural resources management, as well as human and institutional capacity-building cut across all four programmes. | UN | وعلاوة على ذلك، تتداخل في البرامج اﻷربعة كلها مواضيع التنمية البشرية، وتخفيف حدة الفقر، والبيئة وإدارة الموارد الطبيعية، وكذلك بناء القدرة البشرية والمؤسسية . |
9. During spring, the Rector put together a special advisory team to assist him in rethinking and reframing UNU work within the four programmes under this theme. | UN | ٩ - أنشأ رئيس الجامعة خلال الربيع فريقا استشاريا خاصا لمساعدته في إعادة النظر في أعمال جامعة اﻷمم المتحدة ووضعها في إطار جديد في سياق البرامج اﻷربعة المندرجة تحت هذا الموضوع. |
18. The meeting endorsed the emphasis the Government placed on issues pertaining to HIV/AIDS, environment and natural resources management, poverty alleviation, grass-roots participation, women in development and human development in the four programmes identified by the review meeting. | UN | ١٨ - أيد الاجتماع التأكيد الذي أولته الحكومة للمسائل المتصلة بمرض فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب، وﻹدارة البيئة والموارد الطبيعية، وتخفيف حدة الفقر، والمشاركة الشعبية، ودور المرأة في التنمية والتنمية البشرية في البرامج اﻷربعة التي حددها الاجتماع الاستعراضي. |
Brief descriptions of the four programs are provided below: | UN | 11- وفيما يلي وصف مختصر لهذه البرامج الأربعة: |