ويكيبيديا

    "البرامج ذات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • programmes of
        
    • programmes with
        
    • relevant programmes
        
    • programmes are
        
    • programmes that are
        
    • programmes have
        
    Relevant programmes of technical cooperation and international assistance developed; UN البرامج ذات الصلة للتعاون التقني والمساعدة الدولية التي تم وضعها؛
    Relevant programmes of technical cooperation and international assistance developed; UN البرامج ذات الصلة للتعاون التقني والمساعدة الدولية التي تم وضعها؛
    CARICOM therefore favoured the participation of the Caribbean Territories in relevant programmes of the Economic and Social Council. UN ومن هنا فإن الجماعة الكاريبية تدعو إلى مساهمة أقاليم الكاريبي في البرامج ذات الصلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Lack of focus on effectiveness is also evident when programmes with limited resources are spread too thin over too many countries. UN وانعدام التركيز على الفعالية يتجلى أيضاً عندما توزَّع البرامج ذات الموارد المحدودة على عدد أكبر مما ينبغي من البلدان.
    The local committees have made it possible for programmes with large supply inputs to have much firmer control over the purchasing process. UN وقد أتاحت اللجان المحلية امكانية فرض رقابة أشد من جانب البرامج ذات المدخلات الكبيرة من الامدادات على عملية الشراء.
    These organizations play a crucial role in developing and implementing relevant programmes. UN وتقوم هذه المنظمات بدور حاسم في وضع البرامج ذات الصلة وتنفيذها.
    It appears that consultations among relevant programmes are not sufficiently systematic to limit the range of questions to needed and reliable information. UN ويبدو أن المشاورات بين البرامج ذات الصلة ليست منهجية على نحو يكفي لقصر نطاق الأسئلة على المعلومات اللازمة والموثوق بها.
    The return to peace has also favoured the implementation of programmes that are priorities for the Government in areas such as national reconciliation, education and health for all, reconstruction and economic recovery. UN وكان لعودة السلام أيضا أثر إيجابي على تنفيذ البرامج ذات الأولوية لدى الحكومة في مجالات مثل المصالحة الوطنية، والتعليم والصحة للجميع، وإعادة البناء والانتعاش الاقتصادي.
    Relevant programmes of technical cooperation and international assistance developed; UN البرامج ذات الصلة للتعاون التقني والمساعدة الدولية التي تم وضعها؛
    Relevant programmes of technical cooperation and international assistance developed; UN البرامج ذات الصلة للتعاون التقني والمساعدة الدولية التي تم وضعها؛
    The letter correctly lists all draft programmes of relevance to the Fourth Committee. UN فالرسالة تعدد عن صواب جميع مشاريع البرامج ذات الصلة باللجنة الرابعـة.
    Relevant programmes of technical cooperation and international assistance developed; UN البرامج ذات الصلة للتعاون التقني والمساعدة الدولية التي تم وضعها؛
    It currently covers three separate activities: programmes of a global or regional nature, Programme Delivery and Administrative Support activities undertaken for the benefit of the organization, and training activities for UNHCR and non-UNHCR staff. UN ويتناول حاليا ثلاثة أنواع منفصلة من اﻷنشطة وهي: البرامج ذات الطابع العالمي أو اﻹقليمي، وأنشطة إنجاز البرامج والدعم اﻹداري المضطلع بها لصالح المنظمة، وأنشطة التدريب لموظفي المفوضية وغيرهم من الموظفين.
    Six subprogrammes covering activities financed under section 25I have been designated as being of the highest priority in the related programmes of the medium-term plan. UN وقد عينت ست برامج فرعية تغطي اﻷنشطة الممولة في إطار الباب ٢٥ طاء، بوصفها ذات أولوية عليا في البرامج ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل.
    These programmes with a practical orientation have been useful and well received by the diplomats from missions to the United Nations. UN وقد كانت هذه البرامج ذات المنحى العملي مفيدة، واستقبلها الدبلوماسيون من البعثات المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة استقبالا حسنا.
    Efforts focused once more on protection and life-sustaining activities, while programmes with a longer-term perspective of facilitating reintegration of returnees were cut back. UN ومرة أخرى تركزت الجهود على أنشطة الحماية وإدامة الحياة وتم تقليص البرامج ذات المنظور طويل اﻷجل المتمثل في تيسير إعادة إدماج اللاجئين.
    It is our belief that long-term mine-clearance programmes with humanitarian or national rehabilitation elements, on the one hand, and the operational demining activities concerning the safety of peacekeepers, on the other, are two distinctly different activities. UN ونحن نعتقد أن البرامج ذات المدى البعيد ﻹزالة اﻷلغام والمصحوبة بعناصر إنسانية أو تتعلق بإعادة التأهيل، من ناحية، واﻷنشطة التشغيلية ﻹزالة اﻷلغام المتعلقة بسلامة حفظة السلام، من الناحية اﻷخرى، تمثل نشاطين متميزين مختلفين.
    The Programme's efforts to design and implement relevant programmes in ways that reflect right to development principles and explicitly use a right to health framework were welcomed. UN ورحبت فرقة العمل بالجهود المبذولة في إطار البرنامج لتصميم وتنفيذ البرامج ذات الصلة بأساليب تعكس مبادئ الحق في التنمية وتستخدم إطار الحق في الصحة بشكل صريح.
    According to Mr. Filipp, the programmes are country driven, transparent, inclusive, and based on a results and impacts model. UN وذكر السيد فيليب أن البرامج ذات دفع قطري وشفافة وشاملة للجميع وتقوم على أساس نموذج تحقيق النتائج والآثار.
    Given the limited capacity of the Government of Afghanistan at the subnational level, many priority programmes are not implemented despite the availability of sufficient donor funding. UN ونظرا لمحدودية قدرات حكومة أفغانستان على المستوى دون الوطني، لم ينفذ العديد من البرامج ذات الأولوية رغم توافر التمويل الكافي من الجهات المانحة.
    We also urge the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other organizations on the ground to extend to the region the quick impact programmes that are currently being undertaken in Mozambique and Somalia. UN ونحث أيضا مفوضية اﻷمم المتحــدة لشؤون اللاجئيــن والمنظمات اﻷخرى الموجـــودة فـــي الميدان على توسيع نطــاق البرامج ذات اﻷثر السريع الجاري الاضطلاع بها حاليا في موزامبيق والصومال لكي تشمل هذه المنطقة.
    Several related programmes have been implemented for the benefit of its citizens. UN وقد نُفّذ العديد من البرامج ذات الصلة لمنفعة المواطنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد