In particular, the aim is to align statistical development with wider poverty-focused national development programmes and strategies. | UN | فالهدف هو مواءمة تطوير الإحصاءات مع البرامج والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية الأعم التي تركز على الفقر. |
The programmes and strategies developed to prevent HIV; | UN | البرامج والاستراتيجيات التي وضعت لاتقاء فيروس نقص المناعة البشرية؛ |
The programmes and strategies developed to prevent HIV; | UN | البرامج والاستراتيجيات التي وضعت لاتقاء فيروس نقص المناعة البشري؛ |
programmes and strategies for combating the effects of land degradation date back to those which were implemented before independence. | UN | ترجع البرامج والاستراتيجيات المتعلقة بمكافحة آثار تردي الأراضي إلى تلك البرامج والاستراتيجيات التي نُفذت قبل الاستقلال. |
It provides financial and technical assistance to innovative programmes and strategies to foster women's empowerment and gender equality. | UN | وهو يقدم المساعدة المالية والتقنيــة إلى البرامج والاستراتيجيات الابتكارية لتمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
With regard to promoting healthy lives, a number of programmes and strategies have been implemented to improve basic health care. | UN | بشأن تعزيز الحياة الصحية، تم تنفيذ عدد من البرامج والاستراتيجيات لتحسين الرعاية الصحية الأساسية. |
That would be achieved through a number of programmes and strategies developed in her country's Fifth National Development Plan. | UN | وسيجري تحقيق ذلك من خلال عدد من البرامج والاستراتيجيات المدرجة في الخطة الإنمائية الوطنية الخامسة لبلادها. |
Those offices interacted with CPEM, which provided coordination for the implementation of national programmes and strategies. | UN | وهذه المكاتب تتفاعل مع الهيئة الاستشارية الرئاسية، التي تقوم بالتنسيق من أجل تنفيذ البرامج والاستراتيجيات الوطنية. |
The programmes and strategies developed to prevent HIV; | UN | البرامج والاستراتيجيات التي وضعت لاتقاء فيروس نقص المناعة البشرية؛ |
The child rights protection project could benefit from harmonization and streamlining with national programmes and strategies. | UN | ويمكن أن يستفيد مشروع حماية حقوق الطفل من أعمال المواءمة والتبسيط ليتفق مع البرامج والاستراتيجيات الوطنية. |
NEPAD has completed many continent-wide programmes and strategies. | UN | وقد استكملت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا العديد من البرامج والاستراتيجيات على مستوى القارة. |
In particular, he expressed concern over the fact that programmes and strategies for equal opportunities had often been inspired by a view of Roma as a problem. | UN | وأعرب عن قلقه بالتحديد إزاء كون البرامج والاستراتيجيات الموضوعة من أجل تكافؤ الفرص كثيرا ما كانت مستوحاة من نظرة إلى الروما على أنهم مشكلة. |
The programmes and strategies developed to prevent HIV; | UN | البرامج والاستراتيجيات التي وضعت لاتقاء فيروس نقص المناعة البشرية؛ |
It also regrets that there is no regular assessment of progress under such programmes and strategies. | UN | كما تعرب عن أسفها لعدم إجراء تقييم منتظم للتقدم المحرز في إطار البرامج والاستراتيجيات. |
The programmes and strategies developed to prevent HIV; | UN | البرامج والاستراتيجيات التي وضعت لاتقاء فيروس نقص المناعة البشري؛ |
The long-term downward trend of commodity prices and poor linkages between the commodity and domestic sectors gave rise to the need for policies which created and intensified linkages in development programmes and strategies. | UN | فالاتجاه النزولي ﻷسعار السلع اﻷساسية على المدى الطويل وضعف الروابط بين السلع اﻷساسية والقطاعات المحلية يولدان الحاجة إلى سياسات تنشئ روابط قوية في البرامج والاستراتيجيات اﻹنمائية. |
Overcoming systemic patterns of discrimination and inequality with regard to people with disabilities, displaced persons, women with children and other groups relies on the implementation and development of programmes and strategies over time. | UN | ومن أجل التغلب على الأنماط المنهجية للتمييز وعدم المساواة فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص المشردين والنساء اللائي لديهن أطفال والفئات الأخرى، ينبغي تنفيذ وتطوير البرامج والاستراتيجيات على مر الوقت. |
Promoting strategies and measures addressing specific needs of women in the context of comprehensive and integrated drug demand reduction programmes and strategies | UN | تعزيز الاستراتيجيات والتدابير التي تتصدى للاحتياجات الخاصة للمرأة في سياق البرامج والاستراتيجيات الشاملة والمتكاملة للحد من الطلب على المخدرات |
They continued to pursue various policies for promoting comprehensive social development, encouraging economic growth, spurring job creation and enhancing existing programmes and strategies to combat poverty domestically. | UN | وهي تواصل تتبع سياسات مختلفة لتعزيز التنمية الاجتماعية الشاملة وتشجيع النمو الاقتصادي وتحفيز إتاحة فرص العمل وتعزيز البرامج والاستراتيجيات القائمة لمكافحة الفقر محليا. |
Discussions have also pointed to the need to prioritize women's empowerment in peacebuilding-related strategies and programmes. | UN | وأشار المشاركون أيضا إلى ضرورة إعطاء الأولوية لتمكين المرأة في البرامج والاستراتيجيات المتعلقة ببناء السلام. |
The results of two internal project evaluations were fed back into programme and strategy formulation. | UN | واستخدمت الاستنتاجات الناجمة عن تقييم مشروعين داخليين كمادة ارتجاعية في صياغة البرامج والاستراتيجيات. |
360. States and Territories have also strongly committed to reduce the incidence of Indigenous family violence by working in partnership with Indigenous communities, with a range of programs and strategies to address this issue being developed and implemented. | UN | 360- كذلك تلتزم الولايات والأقاليم التزاماً قوياً بالحد من حدوث العنف الأسري بين السكان الأصليين عن طريق العمل في شراكة مع مجتمـعات السكـان الأصـليين، مع وضع وتنفيذ مجموعة من البرامج والاستراتيجيات للتصدي لهذه القضية. |