The decisions of the Fifth Committee reaffirmed that the Secretary-General had no authority to curtail or terminate mandated programmes and activities. | UN | وأكدت قرارات اللجنة الخامسة من جديد أن اﻷمين العام لا يتمتع بسلطة وقف البرامج واﻷنشطة المأذون بها أو إنهائها. |
The search for potential savings had its limits and priority must be accorded to the implementation of mandated programmes and activities. | UN | فعملية البحث عن وفورات محتملة لها حدودها، ويجب أن تُعطى اﻷولوية لتنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها. |
Every programme manager should be allowed to use all the resources approved by the General Assembly for the implementation of mandated programmes and activities. | UN | وينبغي السماح لكل مدير برنامج باستخدام جميع الموارد التي تعتمدها الجمعية العامة لتنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها. |
Thus, all mandated programmes and activities should be fully implemented, as the resources requested by the Secretary-General had been authorized by the General Assembly. | UN | ومن ثم ينبغي تنفيذ جميع البرامج واﻷنشطة المأذون بها تنفيذا تاما، حيث أن الجمعية العامة قد أذنت بالموارد التي طلبها اﻷمين العام. |
On the whole, however, there has been insufficient focus on the continuing relevance and effectiveness of mandated programmes and activities. | UN | ومع ذلك، يوجد في المجمل تركيز غير كاف على استمرار أهمية وفعالية البرامج واﻷنشطة المأذون بها. |
Reaffirming also that changes in mandated programmes and activities are the prerogative of the General Assembly, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد أن إجراء تغييرات في البرامج واﻷنشطة المأذون بها هو حق مقصور على الجمعية العامة، |
Reaffirming also that changes in mandated programmes and activities are the prerogative of the General Assembly, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد أن إجراء تغييرات في البرامج واﻷنشطة المأذون بها هو من اختصاص الجمعية العامة، |
Reaffirming that changes in mandated programmes and activities are the prerogative of the General Assembly, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن إجراء تغييرات في البرامج واﻷنشطة المأذون بها هو حق مقصور على الجمعية العامة، |
Emphasizing also the need for mandated programmes and activities to be delivered in the most effective and efficient manner, | UN | وإذ تشدد أيضا على ضرورة أداء البرامج واﻷنشطة المأذون بها بأقصى قدر من الفعالية والكفاءة، |
The impact of savings and efficiency measures on the implementation of mandated programmes and activities | UN | أثر تدابير الوفورات والكفاءة على تنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها |
Impact of approved savings measures on the implementation of mandated programmes and activities | UN | تأثير التدابير المعتمدة لتحقيق الوفورات المتعلقة بتنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها |
The Organization’s continuing financial difficulties were adversely affecting its ability to implement mandated programmes and activities fully and effectively. | UN | وقالت إن المصاعب المالية المستمرة التي تعاني منها المنظمة تؤثر تأثيرا معاكسا على قدرتها على تنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها تنفيذا تاما وفعالا. |
The Organization should therefore continue to streamline its budgetary and administrative procedures in order to improve efficiency without adversely affecting the full implementation of all mandated programmes and activities. | UN | ومن الواجب على المنظمة بالتالي أن تستمر في تبسيط إجراءاتها المتصلة بالميزانية واﻹدارة حتى تزيد من الكفاءة دون إحداث تأثير معاكس بالنسبة لكامل تنفيذ كافة البرامج واﻷنشطة المأذون بها. |
The Assembly may also wish to reaffirm the programme planning and budgetary process by which it would determine the extent to which results have been achieved and whether or not mandated programmes and activities would be continued or terminated. | UN | وقد ترغب الجمعية أيضا في إعادة تأكيد عملية تخطيط البرامج وميزنتها، التي ستحدد بها المدى الذي بلغه تحقيق النتائج، وما إذا كانت البرامج واﻷنشطة المأذون بها ستستمر أم ستُنتهى. |
Of course, it goes without saying that such economies should be sought only in the context of full and effective financing for the implementation of mandated programmes and activities. | UN | وغني عن البيان بالطبــع، أن السعي لتحقيق هذه الوفورات ينبغي ألا يجر إلا في إطار التمويل الكامل والفعال لتنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها. |
A/C.5/51/53 Report of the Secretary-General on the impact of approved savings measures on the implementation of mandated programmes and activities | UN | A/C.5/51/53 تقرير اﻷمين العام عن تأثير التدابير المعتمدة لتحقيق الوفورات على تنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها |
10. Emphasizes the need for Member States to provide adequate resources for full implementation of mandated programmes and activities; | UN | ١٠ - تؤكد الحاجة إلى أن تقدم الدول اﻷعضاء الموارد الكافية لتنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها تنفيذا كاملا؛ |
13. Reaffirms that changes in mandated programmes and activities are the prerogative of the General Assembly; | UN | ١٣ - تؤكد من جديد أن إدخال تغييرات في البرامج واﻷنشطة المأذون بها من اختصاص الجمعية العامة وحدها؛ |
Impact on mandated programmes and activities | UN | اﻷثر على البرامج واﻷنشطة المأذون بها |
In meeting the savings targets, the Organization was confronted with the need to significantly reduce expenditures, especially on posts, which impaired the capacity of the Organization to fully implement all mandated programmes and activities. | UN | ولقــد ووجهــت المنظمة، لدى تحقيقها الوفورات المستهدفـة، بضـرورة خفـض النفقـات بدرجـــة كبيرة، ولا سيما النفقات المتعلقة بالوظائف، اﻷمر الذي أعاق قدرة المنظمة على الوفاء الكامل بتنفيذ جميــع البرامج واﻷنشطة المأذون بها. |