ويكيبيديا

    "البرلمان قد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Parliament had
        
    • Parliament has
        
    • the Parliament
        
    • Parliament is
        
    • Parliament might
        
    • of Parliament could
        
    • Parliament which may
        
    She asked whether Parliament had given any consideration to that issue and how much debate was taking place in society. UN وتساءلت عما إذا كان البرلمان قد أولى أي اعتبار لهذا الموضوع وعن حجم النقاش الذي دار في المجتمع.
    At the time of drafting, Parliament had still not approved the nomination of a new Prime Minister, blocking the formation of a government. UN فحتى وقت صياغة هذا التقرير، لم يكن البرلمان قد وافق بعد على ترشيح رئيس وزراء جديد، الأمر الذي أعاق تشكيل الحكومة.
    The authorities pointed to the fact that Parliament had appointed a new Electoral Commission. UN وأشارت السلطات إلى أن البرلمان قد عين لجنة جديدة للانتخابات.
    89. The " Parliament " has apparently recently debated the annual budget. UN 89- ويبدو أن " البرلمان " قد ناقش مؤخرا الميزانية السنوية.
    The Committee would also like to know whether Parliament had been involved in the preparation of the report and whether its concluding comments would be transmitted for follow-up to the appropriate ministries. UN وأضافت أن اللجنة تود أيضا أن تعرف ما إذا كان البرلمان قد اشترك في إعداد التقرير وما إذا كانت التعليقات الختامية الواردة فيه ستحوّل إلى الوزارات المعنية بغية المتابعة.
    As the introductory statement had indicated, in the last three years the number of women members of Parliament had doubled. UN وكما جاء في البيان الاستهلالي، فإن عدد النساء في البرلمان قد تضاعف في السنوات الثلاث الأخيرة.
    At the time this supplementary report was being drafted, Parliament had indefinitely postponed (sine die) consideration of the draft anti-terrorism act; it will, however, be considered at the appropriate time. UN كان البرلمان قد أجل النظر في مشروع قانون مكافحة الإرهاب لأجل غير محدد، وقت إعداد صيغة هذا التقرير التكميلي. بيد أنه سيجري النظر فيه في الوقت الملائم.
    The Parliament had also taken measures to ensure the conformity of the newly adopted and amended laws with international law. UN وأضاف أن البرلمان قد اتخذ أيضاً تدابير لضمان تحقيق التوافق بين القوانين المعتمدة والمعدلة مؤخراً والقانون الدولي.
    However, Parliament had decided to enact the provision notwithstanding the advice of the Attorney-General. UN بيد أن البرلمان قد قرر سن الحكم بالرغم من نصيحة المدعي العام.
    Parliament had almost completed its review of all the legislation in force in the unified State. UN وأضاف قائلا إن البرلمان قد أتم تقريبا استعراضه لجميع التشريعات السارية في الدولة الموحدة.
    However, its passage through Parliament had been delayed since the Advisory Council on Human Rights had wished to add further wording to ensure perfect harmony among the provisions for a minimum standard of treatment of prisoners. UN إلا أن عرضه على البرلمان قد أرجئ ﻷن المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان رغب في إضافة المزيد من التعابير لضمان التوافق الكامل بين اﻷحكام من أجل توفير قواعد نموذجية دنيا لمعاملة السجناء.
    Additionally, noting that Parliament had recently rejected a draft law aimed at reserving a certain number of seats for women, it asked about action taken to guarantee gender equality. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت إسبانيا إلى أن البرلمان قد رفض مؤخراً مشروع قانون يهدف إلى تخصيص عدد معيّن من المقاعد للنساء، فسألت عن الإجراءات المتخذة لضمان المساواة بين الجنسين.
    Earlier, on 11 July 2011, the Parliament had approved the Kampala Accord. UN وكان البرلمان قد وافق في وقت سابق، في 11 تموز/يوليه 2011، على اتفاق كمبالا.
    However, as of the beginning of February 2008, the Parliament had yet to approve the draft law on the protection of ethnic minorities. UN ومع ذلك، وحتى بداية شباط/فبراير 2008، لم يكن البرلمان قد اعتمد بعد مشروع القانون المتعلق بحماية الأقليات الإثنية.
    9. On the issue of women's participation in politics and decision-making, the percentage of women in the Parliament had doubled in 2004 as compared to 2000. UN 9 - وفيما يتعلق بمسألة مشاركة المرأة في السياسة وصنع القرار، قالت إن نسبة النساء في البرلمان قد تضاعفت في سنة 2004 بالمقارنة بسنة 2000.
    As far as the emancipation of lesbians and homosexuals was concerned, the Parliament had adopted, just the previous week, a multi-year plan that allowed same sex partners to marry. UN وفيما يخص سياسة التحرير في جوانبها التي تتعلق بالسحاقيات ومثليي الجنس، فإن البرلمان قد اعتمد، في الأسبوع الماضي، خطة متعددة السنوات تسمح بالتزاوج للشركاء من نفس الجنس.
    In any case, the Governor must dissolve the Parliament four years from the date of its first meeting after a general election unless Parliament has already been dissolved. UN وفي جميع الأحوال، يجب على الحاكم حلّ البرلمان بعد أربع سنوات من تاريخ أول اجتماع عقب الانتخابات العامة، ما لم يكن البرلمان قد حُل فعلا.
    The Attorney-General, as well as the National Commission for Human Rights (Komnas HAM), confirmed that the necessary legislation for the establishment of a human rights tribunal had been passed by the Parliament. UN وأكد المدعي العام، وكذلك اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، أن البرلمان قد اعتمد التشريع اللازم لإنشاء محكمة لحقوق الإنسان.
    As the procedure of first reading in Parliament is already completed, it is expected that the draft law will be adopted shortly. UN ونظرا لأن إجراءات القراءة الأولى في البرلمان قد استكملت بالفعل، فإنه من المنتظر اعتماد مشروع القانون قريبا.
    However, Parliament might not be the appropriate platform for change; youth participation must start within parties to create a different political culture. UN إلا أن البرلمان قد لا يكون هو المكان المناسب للتغيير، ويجب أن تبدأ مشاركة الشباب من داخل الأحزاب لتهيئة ثقافة سياسية مختلفة.
    18. With respect to article 14 of the Covenant, the Committee notes with concern that the present rules governing the appointment of judges by the Government with approval of Parliament could have a negative effect on the independence of the judiciary. UN ٨١- تلاحظ اللجنة مع القلق بالنسبة للمادة ٤١ من العهد أن القواعد الحالية التي تحكم تعيين الحكومة للقضاة بموافقة البرلمان قد يكون لها أثر سلبي في استقلالية الجهاز القضائي.
    The Committee is also concerned that pretrial detention does not serve as a measure of last resort; instead it was reported that a bill is currently discussed in Parliament which may lead to the further extension of the grounds for pretrial detention for up to seventeen days before a hearing takes place. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن الاحتجاز السابق للمحاكمة لا يستخدم كتدبير من تدابير الملاذ الأخير، بل إن الأنباء أفادت بأنه يجري حالياً مناقشة مشروع في البرلمان قد يؤدي إلى زيادة تمديد الاحتجاز السابق للمحاكمة ليصل إلى سبعة عشر يوماً قبل عقد جلسة الاستماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد