A number of initiatives were undertaken through direct cooperation between existing regional cooperation entities and UNDP regional programming approaches. | UN | واتخذت عدة مبادرات من خلال التعاون المباشر بين كيانات قائمة للتعاون الإقليمي ونُهج البرمجة الإقليمية للبرنامج الإنمائي. |
The regional programming approach is supported by Member States, as reflected in Economic and Social Council resolution 2009/23. | UN | 14- وتؤيد الدول الأعضاء نهج البرمجة الإقليمية على النحو المبين في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/23. |
As mentioned above, the regional programming approach is firmly anchored in the political will and realities of the regions concerned. | UN | ومثلما ذُكِر أعلاه، فإن نهج البرمجة الإقليمية راسخ في الإرادة السياسية وفي واقع المناطق المعنية. |
As poverty is not always openly discussed in official policies in some countries, the promotion of human development and MDGs as part of the regional programming strategy has not been easy. | UN | ونظرا إلى أن الفقر لا يناقَش دائما مناقشة صريحة في السياسات الرسمية في بعض البلدان، فإن تعزيز التنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية في إطار استراتيجية البرمجة الإقليمية لم يكن بالأمر السهل. |
In the Asian—Pacific region, renewed regional programming is commencing which will focus on strengthening national and regional capacities to address HIV/AIDS and human rights issues and to share experiences and support through networks. | UN | وفي إقليم آسيا والمحيط الهادئ بدأت البرمجة الإقليمية المجددة، وسوف تركّز على تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على معالجة قضايا الإيدز وحقوق الإنسان، وتبادل الخبرات والدعم من خلال الشبكات. |
An additional $500,000 will be retained from regular resources as a strategic reserve facility to support unforeseen regional programming needs. | UN | وسوف يحتفظ بمبلغ إضافي قدره 000 500 دولار من الموارد العادية بمثابة مرفق احتياطي استراتيجي لدعم احتياجات البرمجة الإقليمية غير المنظورة. |
According to the regional programme document, regional programming has to be implemented at the regional, subregional, national and subnational levels to reflect the needs of country offices and external partners. | UN | 5 - وحسب وثيقة البرنامج الإقليمي، لا بد من تنفيذ البرمجة الإقليمية على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي، والوطني ودون الوطني، بحيث تعكس احتياجات المكاتب القطرية والشركاء الخارجيين. |
regional programming also has to reinforce and strengthen UNDP national programming by identifying and disseminating best practices and development successes. | UN | وعلى البرمجة الإقليمية أيضا تعزيز البرمجة الوطنية للبرنامج الإنمائي وتقويتها، بتحديد ونشر أفضل الممارسات وحالات النجاح الإنمائية. |
Thus, a framework developed for country-level programming cannot be used for regional programming without serious revisions, and the regional programme cannot be put in a country programme framework. | UN | ولذلك لا يمكن استخدام أي إطار وضع للبرمجة على المستوى القطري من أجل البرمجة الإقليمية دون إجراء تنقيحات جدية، ولا يمكن وضع البرنامج الإقليمي في إطار برنامج قطري. |
This transformation has been a work in progress and played out differently in the five regions as a result of existing variations in the SURF structure and management and in regional programming. | UN | ويشكل هذا التحوّل نشاطاً لا يزال جارياً بأشكال مختلفة في المناطق الخمس نتيجةً للاختلافات القائمة في هيكل إدارة المرافق المذكورة وفي البرمجة الإقليمية. |
regional programming tends to be supply driven, not always adapting UNDP corporate priorities to specific regional realities and challenges. | UN | وتميل البرمجة الإقليمية إلى الاعتماد على الطلب، ولا تعمل دائما على تكييف أولويات البرنامج الإنمائي المؤسسية مع واقع الحال والتحديات الإقليمية المحددة. |
86. UNDP should recognize that in order to strengthen the results from its regional work and presence, it cannot look only at regional programming and institutional arrangements. | UN | 86 - ينبغي للبرنامج الإنمائي الاعتراف بأن الاعتماد فقط على البرمجة الإقليمية والترتيبات المؤسسية أمر غير ممكن لتعزيز النتائج المترتبة على عمله ووجوده الإقليمي. |
Management response: regional programming aims to contribute to the achievement of development results at the country, subregional and regional levels. | UN | استجابة الإدارة: تهدف البرمجة الإقليمية إلى الإسهام في تحقيق نتائج إنمائية على المستويات القطرية ودون الإقليمية والإقليمية. |
UNDP should recognize that in order to strengthen the results from its regional work and presence, it cannot look only at regional programming and institutional arrangements. | UN | ينبغي للبرنامج الإنمائي الاعتراف بأن الاعتماد فقط على البرمجة الإقليمية والترتيبات المؤسسية أمر غير ممكن لتعزيز النتائج المترتبة على عمله ووجوده الإقليمي. |
We welcome the restructuring of the UNODC Terrorism Prevention Branch, which includes placing more experts in the regional and local UNODC offices in order to better integrate counter-terrorism activities into the wider UNODC regional programming. | UN | ونرحب بإعادة هيكلة فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والذي يشمل وضع مزيد من الخبراء في المكاتب الإقليمية والمحلية التابعة لذلك المكتب، من أجل تحسين إدماج أنشطة مكافحة الإرهاب ضمن البرمجة الإقليمية الأوسع نطاقا التي يقوم بها ذلك المكتب. |
27. While agencies generally supported this recommendation, many emphasized that country programmes needed to be aligned with national planning and budgeting cycles, rather than with regional programming. | UN | 27 - رغم أن الوكالات أيدت عموما هذه التوصية، أكد العديد منها أن البرامج القطرية في حاجة إلى مواءمة مع الخطط الوطنية ودورات الميزانية، وليس مع البرمجة الإقليمية. |
22. The Regional Initiative on Indigenous Peoples' Rights and Development is part of the regional programming of UNDP carried out through the regional centre in Bangkok. | UN | 22 - المبادرة الإقليمية بشأن حقوق الشعوب الأصلية وتنميتها هي جزء من البرمجة الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يُضطلع به عن طريق المركز الإقليمي في بانكوك. |
1996: Administrator's Direct Line 11 to all Resident Representatives directs 10 per cent of global programming and 20 per cent of regional programming to gender mainstreaming and advancement of women | UN | 1996: الرسالة المباشرة رقم 11 الموجهة من مدير البرنامج الإنمائي إلى جميع الممثلين المقيمين توجه 10 في المائة من البرمجة العالمية و 20 في المائة من البرمجة الإقليمية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني والنهوض بالمرأة. |
The Global Programme-financed Sustainable Energy initiative played a pivotal role in strengthening and expanding energy access as a priority in UNDP regional programming for Africa, Asia and Latin America, and in more than 30 UNDP country operations. | UN | واضطلعت مبادرة الطاقة المستدامة التي يمولها البرنامج العالمي الممولة بدور محوري في تعزيز سبل الحصول على الطاقة وتوسيع نطاقها كأولوية من أولويات عملية البرمجة الإقليمية التي يقوم بها البرنامج الإنمائي من أجل أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، وفي أكثر من 30 عملية يقوم بها البرنامج الإنمائي في البلدان. |
Evaluation recommendation 1. Develop and implement a more relevant approach to programming at the regional level that recognizes the uniqueness of regional programming within UNDP. | UN | التوصية 1 من توصيات التقييم - وضع وتنفيذ نهج أكثر ملاءمة في البرمجة على الصعيد الإقليمي يعترف بتميز البرمجة الإقليمية في إطار البرنامج الإنمائي. |