ويكيبيديا

    "البرنامجية والتشغيلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Programme and Operations
        
    • programmatic and operational
        
    • programme and operational
        
    The Programme and Operations Policies and Procedures for asset management has also been updated to institute effective controls. UN كما استُكملت السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية لأصول الإدارة لوضع ضوابط فعالة؛
    91. The necessary clarifications and revisions have already been made to the draft updates to the non-governmental organizations/national implementation audit policy in the Programme and Operations Policies and Procedures. UN ٩١ - وقد أدخلت بالفعل الإيضاحات والتنقيحات اللازمة على مشاريع آخر التحديثات لسياسة مراجعة الحسابات الخاصة بالمنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني، وذلك في السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية.
    176. Management will ensure full compliance with the Programme and Operations Policies and Procedures. UN ١٧٦ - وستكفل الإدارة الامتثال التام للسياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية.
    programmatic and operational objectives are often set without a realistic appraisal of the expertise and resources needed to achieve them. UN فغالبا ما يجري تحديد الأهداف البرنامجية والتشغيلية دون إجراء تقييم واقعي للخبرات والموارد اللازمة لإنجازها.
    The regional programmes are closely related to programmatic and operational issues. UN وترتبط هذه البرامج الإقليمية ارتباطا وثيقا بالمسائل البرنامجية والتشغيلية.
    programme and operational activities: projects, research and advocacy UN ثانيا - الأنشطة البرنامجية والتشغيلية: المشاريع والبحوث والدعوة
    Under the UNDP Programme and Operations Policies and Procedures, final review reports are to be prepared in the last three months before a project is declared operationally closed. UN ويتعين، بموجب السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية التي يأخذ بها البرنامج الإنمائي، إعداد تقارير الاستعراض النهائي في الأشهر الثلاثة الأخيرة قبل الإعلان عن إغلاق أي مشروع من الناحية التشغيلية.
    The UNDP Programme and Operations Policies and Procedures and its Handbook on Planning, Monitoring and Evaluating for Development Results require that adequate information on performance indicators, baselines or targets in annual workplans be maintained. UN ويقتضي كلٌ من السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية الخاصة بالبرنامج الإنمائي، ودليل تخطيط ورصد وتقييم نتائج التنمية، الاحتفاظ في خطط العمل السنوية بمعلومات كافية عن مؤشرات الأداء أو خطوط الأساس أو الأهداف.
    This is contrary to the Programme and Operations Policies and Procedures, which require final review reports to be prepared in the last three months before a project is declared to be operationally closed. UN ويتعارض ذلك مع السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية التي تقتضي إعداد تقارير الاستعراض النهائي في الأشهر الثلاثة الأخيرة قبل الإعلان عن إغلاق المشروع من الناحية التشغيلية.
    The Board noted that seven projects had no quarterly progress reports, contrary to the requirements of the Programme and Operations Policies and Procedures. UN ولاحظ المجلس أنه لا توجد تقارير مرحلية فصلية عن سبعة من هذه المشاريع، وهو ما يتعارض مع متطلبات السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية.
    Nevertheless, the office was unable to provide verifiable evidence for the audit review and the Board was not satisfied that the requirement of the Programme and Operations Policies and Procedures had been fulfilled. UN غير أن المكتب لم يتمكن من توفير أدلة يمكن التحقق منها من خلال استعراض عمليات المراجعة ولم يكن المجلس مطمئنا إلى أنه قد تم الوفاء بالاشتراط الوارد في السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية.
    System controls over advance annual leave beyond the limits set in the Programme and Operations Policies and Procedures UN فرض ضوابط في النظام على الإجازة السنوية المسبقة التي تتجاوز الحدود المنصوص عليها في السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية
    However, within that funding envelope UNDP has been able to advocate for greater capacity development support for the programmatic and operational aspects of implementation by national entities. UN ومع ذلك، ففي إطار حافظة التمويل هذه، تمكن البرنامج الإنمائي من الدعوة إلى زيادة الدعم المقدم لتنمية قدرة جوانب التنفيذ البرنامجية والتشغيلية للكيانات الوطنية.
    Continued development of common measures of programmatic and operational effectiveness to strengthen on-going assessment of system-wide impacts. UN `5 ' مواصلة وضع مقاييس موحدة للفعالية البرنامجية والتشغيلية من أجل تعزيز التقييم الجاري للآثار على نطاق المنظومة؛
    60. There are two other critical strategic issues related to the programmatic and operational efficiency of the organization. UN 60 - وهناك قضيتان استراتيجيتان محوريتان تتصلان كذلك بالكفاءة البرنامجية والتشغيلية للمنظمة.
    The protection of those locations required the design of efficient security programmes that are flexible enough to meet the programmatic and operational needs of both United Nations personnel and visitors. UN كذلك فقد اقتضت حماية هذه المواقع تصميم برامج أمن تتسم بالكفاءة وبالمرونة اللازمة لتلبية الاحتياجات البرنامجية والتشغيلية لموظفي الأمم المتحدة وزائريها على السواء.
    The majority of staff were reporting directly to the regional programme director on programmatic and operational matters, thus reducing the time available for strategic positioning, planning and resource mobilization for the region. UN حيث كان معظم الموظفين يتبعون مدير البرامج الإقليمية مباشرة في المسائل البرنامجية والتشغيلية بما يقلل من الوقت المتاح لتحديد المركز الاستراتيجي والتخطيط وتعبئة الموارد للمنطقة الإقليمية.
    In the UNDP context, the directors of regional bureaux are accountable to the Associate Administrator for monitoring the performance of the respective country offices and taking steps to address recurring programmatic and operational issues. UN وفي سياق البرنامج الإنمائي، يكون مديرو المكاتب الإقليمية مسؤولين أمام المدير المعاون عن رصد أداء المكاتب القطرية التابعة لكل منهم واتخاذ الخطوات للتصدي للمسائل البرنامجية والتشغيلية المتكررة.
    The costs of the Administrative Committee on Coordination, the Information Systems Coordinating Committee and the Consultative Committee on programme and operational Activities are also accounted for under this special fund. UN كما أن تكاليف لجنة التنسيق الإدارية ولجنة تنسيق نظم المعلومات واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتشغيلية مدرجة أيضا في هذا الصندوق الخاص.
    The UNDG is providing support through joint programme training and learning modules on programme and operational issues. UN وتقدم المجموعة الإنمائية الدعم من خلال التدريب على البرامج المشتركة ونماذج للتعلم في مجال القضايا البرنامجية والتشغيلية.
    8. The UNDP Office faces difficulties in acquiring software licences for the legal use of Office Package and software needed to conduct programme and operational activities efficiently. UN 8 - ويواجه مكتب البرنامج الإنمائي في كوبا صعوبات في مجال الحصول على تراخيص البرمجيات من أجل الاستخدام المشروع لحزمة Office Package والبرمجيات الضرورية لتنفيذ الأنشطة البرنامجية والتشغيلية بكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد