Had it been established at the outset, such a cell might have provided a framework for integrated programme planning and implementation. | UN | ولو أن هذه الخلية أسست منذ البدء لربما وفرت إطارا للتخطيط البرنامجي المتكامل والتنفيذ. |
The integrated programme approach: enhancing the strategic engagement of UNODC | UN | النهج البرنامجي المتكامل: تعزيز مشاركة المكتب الاستراتيجية |
The integrated programme approach: enhancing the strategic engagement of the United Nations Office on Drugs and Crime | UN | النهج البرنامجي المتكامل: تعزيز المشاركة الاستراتيجية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة |
UNODC has made progress in implementing its integrated programme approach. | UN | 5- وأحرز المكتب تقدُّماً في تنفيذ نهجه البرنامجي المتكامل. |
The progress made by UNODC in the past few years in pursuing the integrated programming approach was recognized. | UN | ونُوِّه بما أحرزه المكتب في الأعوام القليلة الماضية من تقدّم بشأن مواصلة النهج البرنامجي المتكامل. |
B. The integrated programme approach: enhancing the strategic engagement of the United Nations Office on Drugs and Crime | UN | باء- النهج البرنامجي المتكامل: تعزيز المشاركة الاستراتيجية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة |
(i) Continue consulting and supporting the development of the integrated programme approach of UNODC, inter alia where appropriate by means of moving from a project-based to a programme-based approach; | UN | `1` مواصلة التشاور ودعم تطوير النهج البرنامجي المتكامل للمكتب، من خلال جملة أمور منها، حسب الاقتضاء، الانتقال من نهج قائم على المشاريع إلى نهج قائم على البرامج؛ |
(iii) Draw on the evaluation findings and lessons learned from the experiences made with the integrated programme approach, including, as appropriate, when discussing fundraising matters; | UN | `3` الاعتماد على النتائج المستخلَصة من التقييم والدروس المستفادة من الخبرات المكتسبة في تطبيق النهج البرنامجي المتكامل عند مناقشة مسائل منها، حسب الاقتضاء، مسائل جمع الأموال؛ |
Several speakers stressed the importance of the integrated programme approach and of having reporting and fundraising done at the programme level. | UN | وأكَّد عدة متكلمين على أهمية النهج البرنامجي المتكامل وعلى أهمية أن تتم عمليتا تقديم التقارير وجمع الأموال على المستوى البرنامجي. |
16.19 UNODC has made progress in implementing its integrated programme approach. | UN | 16-19 وأحرز المكتب تقدماً في تنفيذ نهجه البرنامجي المتكامل. |
These subprogrammes are tailored to the global, regional, subregional and national priorities, as identified in full consultation with Member States, in order to result in the development of the integrated programme Approach. | UN | وتُصاغ هذه البرامج الفرعية على نحو يوائم خصوصا الأولويات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية، حسبما تُحدّد بالتشاور التام مع الدول الأعضاء، لكي تُفضي إلى تطوير النهج البرنامجي المتكامل. |
B. The integrated programme approach: enhancing the strategic engagement of UNODC | UN | باء- النهج البرنامجي المتكامل: تعزيز مشاركة المكتب الاستراتيجية |
UNIDO's integrated programme approach was also the basis for an integrated programme for wooden furniture, in which six countries with high potential were selected and initial missions were undertaken to four of them to assess conditions and the interest of Governments and enterprises. | UN | كذلك كان النهج البرنامجي المتكامل لليونيدو هو اﻷساس لبرنامج متكامل معني بصناعة اﻷثاث الخشبي، وقد اختيرت ستة بلدان ذات إمكانات كبيرة وأوفدت الى أربعة منها بعثات أولية لتقدير اﻷوضاع القائمة ومدى اهتمام الحكومات والمؤسسات فيها. |
integrated programme support | UN | الدعم البرنامجي المتكامل |
In line with the integrated programme approach of UNODC, the number and volume of integrated regional and country programmes was further expanded in 2014. | UN | 5- وتمشِّياً مع النهج البرنامجي المتكامل للمكتب، استمرت الزيادة في عدد وحجم البرامج القُطرية والإقليمية المتكاملة في عام 2014. |
67. It was suggested that simple qualitative indicators, such as " number of countries " would not seem to be consistent with the integrated programme approach of UNODC. | UN | 67 - ورُئي أن استخدام مؤشرات نوعية مجردة، من قبيل " عدد البلدان " ، قد يبدو غير متسق مع النهج البرنامجي المتكامل للمكتب. |
Supporting the integrated programme approach | UN | دعم النهج البرنامجي المتكامل |
Supporting the integrated programme approach | UN | دعم النهج البرنامجي المتكامل |
In addition, the integrated programme Approach has been reinforced by a drive to decentralize planning and reporting processes and to eliminate bottlenecks. | UN | 7- وإضافة إلى ذلك، عُزّز النهج البرنامجي المتكامل بجهود ترمي إلى تطبيق اللامركزية في عمليتي التخطيط والإبلاغ والتخلص من أوجه الاختناق. |
Recommendations from those evaluations are being implemented and are guiding the further development and implementation by UNODC of the integrated programming approach. | UN | ويجري حاليا تنفيذ التوصيات الناتجة من تلك التقييمات، كما يسترشد بها المكتب خلال وضعه للنهج البرنامجي المتكامل وتنفيذه. |
Speakers welcomed the development and implementation of the integrated programming approach of UNODC, through regional and thematic programmes, as an effective strategic tool for the delivery of technical cooperation and capacity-building. | UN | ورحب متكلمون بتطوير وتنفيذ النهج البرنامجي المتكامل للمكتب، من خلال برامج إقليمية ومواضيعية، باعتباره أداة استراتيجية فعالة في مجال التعاون التقني وبناء القدرات. |