Where implementation of a programme or project is shared with an implementing partner, programme support charges are also shared, with the combined amount not exceeding 13 per cent. | UN | وحينما يكون تنفيذ البرنامج أو المشروع مشتركا مع أحد الشركاء المنفذين، يتم أيضا تقاسم رسوم الدعم البرنامجي على ألا تجاوز الرسوم الكلية 13 في المائة. |
However, scores assigned to the desertification markers at the level of individual subcomponents may differ from those assigned at the level of the entire programme or project. | UN | على الرغم من أن النتائج المحددة لمؤشرات التصحر على المستوى الفردي للمكونات الفرعية ربما تختلف من تلك المحددة على مستوى البرنامج أو المشروع الكلي. |
In some cases, Governments have sought to pool funds at the programme or project level within a sector. | UN | وفي بعض الحالات، سعت الحكومات إلى تجميع الأموال على صعيد البرنامج أو المشروع داخل القطاع. |
If successful, this awareness-raising will be instrumental in generating the major, additional or incremental support to the plan, programme or project. | UN | وستكون عملية بث الوعي هذه عند نجاحها مفيدة في توليد الدعم الهام أو الإضافي أو المتزايد للخطة أو البرنامج أو المشروع. |
The programme and project sheet can also be used to indicate whether the programme or project simultaneously targets the objectives of more than one Rio convention, through the use of Rio markers. | UN | كما يمكن استخدام ورقة البرنامج والمشروع للقيام، باستخدام معالم ريو، بتحديد ما إذا كان البرنامج أو المشروع يتوخى تحقيق أهداف اتفاقيات متعددة من اتفاقيات ريو في آن معاً(). |
In case the programme or project is shared by the Fund and an associated agency, programme support charges are also accordingly shared between both organizations with a combined amount not exceeding 13 per cent. | UN | وفي حالة تقاسم البرنامج أو المشروع بين الصندوق وإحدى الوكالات المرتبطة به، تُقتسم تكاليف دعم البرنامج بين المنظمتين أيضا على وفق ذلك على ألا يتجاوز مجموع المبلغين 13 في المائة. |
It should also be possible to use fixed and short-term staff contracts flexibly by tying them to the programme or project's life cycle rather than creating de facto permanent contracts. | UN | وينبغي أن يكون من الممكن أيضاً استخدام العقود المحددة المدة والقصيرة الأجل استخداماً مرناً عن طريق ربطها بدورة حياة البرنامج أو المشروع بدلاً من إنشاء عقود دائمة بحكم الواقع. |
A logical framework facilitates planning, implementation, monitoring and evaluation of a programme or project. | UN | ويسهل الإطار المنطقي تخطيط البرنامج أو المشروع وتنفيذه ورصده وتقييمه. |
This in fact adds a considerable degree of predictability and stability at the level of the specific programme or project once the non-core funding agreements have been concluded. | UN | والواقع أن هذا يضيف درجة لا يستهان بها من إمكانية التنبؤ بالتمويل وثباته على مستوى البرنامج أو المشروع المحدد بمجرّد إبرام اتفاقات التمويل غير الأساسي. |
This in fact adds a considerable degree of predictability and stability at the level of the specific programme or project once the non-core funding agreements have been concluded. | UN | والواقع أن هذا يضيف، فور إبرام اتفاقات التمويل غير الأساسي، درجة لا يستهان بها من إمكانية التنبؤ بالتمويل واستقراره على مستوى البرنامج أو المشروع المحدد. |
The activities and costs of staff located in government ministries and project sites were considered programme related and thus chargeable in whole to the concerned regular- or other resources-funded programme or project. | UN | وكانت أنشطة وتكاليف الموظفين الموجودين في الوزارات الحكومية ومواقع المشاريع تعتبر متصلة بالبرامج وبالتالي كانت تحمَّل كليةً على البرنامج أو المشروع المعني الممول من الموارد العادية أو الموارد الأخرى. |
It should also be possible to use fixed and short-term staff contracts flexibly by tying them to the programme or project's life cycle rather than creating de facto permanent contracts. | UN | وينبغي أن يكون من الممكن أيضاً استخدام العقود المحددة المدة والقصيرة الأجل استخداماً مرناً عن طريق ربطها بدورة حياة البرنامج أو المشروع بدلاً من إنشاء عقود دائمة بحكم الواقع. |
Selection decisions for IPs are taken at different levels and stages of the programme or project implementation process. | UN | 37- تُتَّخذ القرارات المتعلقة باختيار شركاء التنفيذ على مستويات ومراحل مختلفة من عملية تنفيذ البرنامج أو المشروع. |
Subject matter experts will participate in the programme or project appraisal committees and annual reviews, and at other relevant points during the programme or project life cycle. | UN | وسوف يشارك الخبراء المتخصصون في المسألة قيد البحث في لجان تقييم البرنامج أو المشروع وفي عمليات الاستعراض السنوية، وفي النقاط الأخرى المتصلة بالمسألة خلال دورة حياة البرنامج أو المشروع. |
This in fact adds some degree of predictability and stability at the level of the specific programme or project once the non-core funding agreements have been concluded. | UN | ويضيف هذا في واقع الأمر بعضا من الاستقرار وقابلية التنبؤ على مستوى البرنامج أو المشروع المحدد بمجرد إبرام اتفاقات التمويل غير الأساسية. |
The latter requirement in fact adds a considerable degree of predictability and stability at the level of the specific programme or project once funding agreements have been concluded. | UN | والواقع أن هذا المطلب الأخير يضيف درجة كبيرة من إمكانية التنبؤ والاستقرار على مستوى البرنامج أو المشروع المحدد بمجرد إبرام اتفاقات التمويل. |
Where implementation of a programme or project is shared, with an implementing partner, programme support charges are also shared, with the combined amount not exceeding 13 per cent. | UN | وكلما كان تنفيذ البرنامج أو المشروع يتم بالاشتراك مع أحد الشركاء المنفذين، فإنه يتم تقاسم رسوم دعم البرامج أيضا على ألا يزيد إجمالي قيمة الرسوم المحصلة عن 13 في المائة. |
In some cases that was due to the non-use of cost accounting, with the result that resources and expenses could not be allocated by cost centre and, in particular, by programme or project. | UN | وكان سبب ذلك في بعض الحالات عدم حساب التكاليف الذي أدى إلى تعذر توزيع الموارد والنفقات بحسب الإدارة وبالتحديد بحسب البرنامج أو المشروع. |
In case the programme or project is shared between UNDCP and an associated agency, programme support charges are shared by the two organizations, with the combined amount not exceeding 13 per cent. | UN | وفي حالة تقاسم البرنامج أو المشروع بين برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وإحدى الوكالات المرتبطة، تُقتسم تكاليف الدعم البرنامجي بين المنظمتين، على ألا يتجاوز مجموع المبلغ 13 في المائة. |
Such procedures include an exchange of letters between the Emergency Relief Coordinator and the operational organization; specification of purpose and duration of the programme or project for which the advance is sought; and an indication of target date for reimbursement to CERF. | UN | وتشمل هذه الإجراءات تبادل الرسائل بين منسق الإغاثة في حالات الطوارئ والمنظمة التنفيذية؛ وتحديد غرض ومدة البرنامج أو المشروع المطلوب تقديم سلفة إليه؛ وبيان الموعد المستهدف للسداد للصندوق. |
(m) Programme support costs. In accordance with United Nations practice and as authorized by its governing body, the Commission on Narcotic Drugs, the Fund charges a programme support rate of up to 13 per cent for programme and project execution. | UN | (م) تكاليف دعم البرنامج: وفقا لممارسات الأمم المتحدة، وعلى النحو المأذون به من قبل هيئة إدارة صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، أي لجنة المخدرات، يتقاضى الصندوق نسبة لدعم البرنامج تصل إلى 13 في المائة نظير تنفيذ البرنامج أو المشروع. |