the programme is aimed at providing an integrated package of services for 500,000 families from the poorest households. | UN | ويهدف البرنامج إلى توفير مجموعة متكاملة من الخدمات لـ 000 500 أسرة من أفقر الأسر المعيشية. |
the programme will seek to mobilize supplementary sources of funding to create synergies with other technical cooperation activities implemented by the Commission. | UN | وسيسعى البرنامج إلى تعبئة مصادر تمويل مُكمّلة من أجل خلق أوجه تآزر مع أنشطة التعاون التقني الأخرى التي تنفذها اللجنة. |
the programme's support to exporters in the fisheries sector also led to the adoption of traceability systems. | UN | وأفضى الدعم الذي قُدم في إطار البرنامج إلى المصدرين في قطاع مصائد الأسماك إلى اعتماد نظم التتبع. |
Eighteen new individual projects were established, bringing the total since the start of the programme to 144. | UN | وقد أنشئ 18 مشروعا جديدا، مما زاد مجموع المشاريع منذ بدء البرنامج إلى 144 مشروعا. |
The aim of this programme is to foster creative self-expression throughout all regions, ensure cultural diversity, and develop civic awareness. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى تشجيع الابتكار للتعبير عن الذات في جميع المناطق، وكفالة التنوع الثقافي، وتطوير الوعي المدني. |
Others underlined the need for UNDP to examine its own future and determine how it would operate in coming years. | UN | وشددت وفود أخرى على حاجة البرنامج إلى تدارس مستقبله وتحديد الكيفية التي سيعمل بها في السنوات المقبلة. |
the programme seeks to break the cycle of poverty and exclusion through enhancing the human capital of those living in extreme poverty. | UN | ويسعى البرنامج إلى كسر حلقة الفقر والاستبعاد من خلال تعزيز رأس المال البشري لدى الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع. |
the programme will seek to mobilize supplementary sources of funding to create synergies with other technical cooperation activities implemented by the Commission. | UN | وسيسعى البرنامج إلى تعبئة مصادر تمويل مُكمّلة من أجل تهيئة أوجه تآزر مع أنشطة التعاون التقني الأخرى التي تنفذها اللجنة. |
the programme will address the distinct roles of the staff member, first reporting officer and second reporting officer. | UN | وسيتطرق هذا البرنامج إلى الأدوار المختلفة التي يضطلع بها الموظف، ومسؤول التقييم الأول، ومسؤول التقييم الثاني. |
Ninety-six per cent of the students sponsored by the programme are from South Africa and 4 per cent are from Namibia. | UN | وينتمي ٩٦ في المائة من الطلاب الذين يرعاهم البرنامج إلى جنوب افريقيا، بينما ينتمي ٤ في المائة إلى ناميبيا. |
Support by the programme led to the development of master plans in 14 countries and territories in the Carib-bean. | UN | وأدى الدعم الذي يقدمه البرنامج إلى إعداد الخطط الرئيسية في ١٤ بلدا وإقليما في منطقة البحر الكاريبي. |
the programme has improved rural nutrition, incomes, and living standards. | UN | وأدى البرنامج إلى تحسين التغذية الريفية والدخول ومستوى المعيشة. |
As a result, gross domestic product (GDP) per capita was actually lower at the end of the programme than at the beginning. | UN | ومن جراء هذا، هبط معدل الفرد من إجمالي الناتج المحلي في نهاية البرنامج إلى أدنى مما كـان عليـــه في بدايته. |
Currently, the baseline study for expanding the programme to universities and teachers training institutes is being undertaken. | UN | وتجرى حالياً الدراسة الأساسية المتعلقة بمد نطاق البرنامج إلى الجامعات ومعاهد تدريب المعلمين. |
However, it was important for activities under the programme to be based on each country's industrial development priorities. | UN | لكن من المهم أن تستند الأنشطة المندرجة في إطار البرنامج إلى أولويات التنمية الصناعية لكل بلد. |
The objective of the programme is to ensure that the San people are fully integrated in mainstream society and economy. | UN | ويهدف البرنامج إلى كفالة إدماجهم إدماجاً كاملاً في صلب المجتمع والاقتصاد. |
The aim of the programme is to produce an efficient prison system that guarantees the security of citizens while rehabilitating and protecting inmates. | UN | ويهدف البرنامج إلى وجود نظام فعال للسجون يوفر ضمانات أمنية للمواطنين ويشجع إعادة إدماج المحتجزين وحمايتهم. |
He emphasized the need for UNDP to have a predictable resource base to enable financial security in the organization. | UN | وأكد حاجة البرنامج إلى قاعدة موارد يمكن التنبؤ بها لتحقيق اﻷمن المالي للمنظمة. |
WFP promoted reforms in the United Nations security system, particularly related to the working conditions of national staff. | UN | ودعا البرنامج إلى إصلاحات في نظام أمن الأمم المتحدة، وخاصة ما يتعلق بأوضاع عمل الموظفين الوطنيين. |
The Rehabilitation Programme was presented by UNEP to a meeting of some 70 States Members of the United Nations, including major potential donors. | UN | وقدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة هذا البرنامج إلى اجتماع حضره نحو ٧٠ بلدا عضوا في اﻷمم المتحدة، بما فيهم المانحون الرئيسيون المحتملون. |
To ensure that the police do not operate in a legal vacuum, however, it is important that the new Judicial Commission expeditiously formulate its programme, and that the Transitional Administration translate that programme into specific reforms. | UN | ولكن، لكفالة عدم عمل الشرطة في فراغ قانوني، من الضروري للجنة القضائية الجديدة تلك أن تسرع في وضع برنامجها، وأن تترجم الإدارة الانتقالية ذلك البرنامج إلى إصلاحات محددة. |
Assistance under the program has been provided to 10 regions. | UN | وقد قُدمت المساعدة في إطار البرنامج إلى 10 أقاليم. |
This programme has spread to other districts within the Province. | UN | وقد انتشر هذا البرنامج إلى مناطق أخرى داخل المقاطعة. |
I can turn that show into the biggest smash on TV. | Open Subtitles | يمكنني تحويل ذلك البرنامج إلى أكبر نجاح في التلفزيون |