ويكيبيديا

    "البرنامج الإنساني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • humanitarian programme
        
    • Humanitarian Program
        
    • humanitarian agenda
        
    As such, I strongly urge the donor community to support this important humanitarian programme so that it can continue and expand during 2008 and beyond, as needed. UN ولذلك، أحث مجتمع المانحين بقوة على دعم هذا البرنامج الإنساني المهم، لكي يستمر ويتسع خلال عام 2008 وبعده، حسب الاقتضاء.
    The humanitarian programme has always been closely coordinated with the Government of National Unity, which has consistently acknowledged its value. UN وما زال البرنامج الإنساني يُنفّذ بتنسيق وثيق مع حكومة الوحدة الوطنية التي دأبت على الاعتراف بقيمته.
    This will help facilitate better implementation of the ongoing humanitarian programme. UN وسييسر ذلك تحسين تنفيذ البرنامج الإنساني الجاري.
    It was stressed that the Office of the Iraq Programme was demonstrating its dedication to the goals and objectives of the humanitarian programme. UN وشددوا على أن مكتب برنامج العراق يبدي تفانياً في تحقيق غايات البرنامج الإنساني وأهدافه.
    It was emphasized that all those difficulties and constraints in the process of implementing the humanitarian programme should be addressed in a constructive and efficient way. UN وأكدوا أن جميع هذه الصعوبات والقيود التي تواجه عملية تنفيذ البرنامج الإنساني ينبغي أن تعالج بطريقة بناءة وبكفاءة.
    The Council adopted two resolutions concerning the implementation of the oil-for-food humanitarian programme in Iraq. UN اتخذ المجلس قرارين بشأن تنفيذ البرنامج الإنساني النفط مقابل الغذاء في العراق.
    It was stressed that the Office of the Iraq Programme was demonstrating its dedication to the goals and objectives of the humanitarian programme. UN وشددوا على أن مكتب برنامج العراق يبدي تفانياً في تحقيق غايات البرنامج الإنساني وأهدافه.
    It was emphasized that all those difficulties and constraints in the process of implementing the humanitarian programme should be addressed in a constructive and efficient way. UN وأكدوا أن جميع هذه الصعوبات والقيود التي تواجه عملية تنفيذ البرنامج الإنساني ينبغي أن تعالج بطريقة بناءة وبكفاءة.
    However, the continuation of this important humanitarian programme will require generous voluntary contributions from the donor community. UN على أن تواصل هذا البرنامج الإنساني المهم سيتطلب تبرعات سخية من الأوساط المانحة.
    I strongly urge the donor community to support this important humanitarian programme, so that it may continue and expand during 2007 and 2008. UN وإنني أحث بقوة مجتمع المانحين على دعم هذا البرنامج الإنساني الهام لكي يستمر ويتوسع خلال عامي 2007 و 2008.
    41 months humanitarian programme for Internally Displaced and Unsettled Populations UN البرنامج الإنساني المخصص للمشردين داخليا والسكان غير المستقرين
    Stopping the humanitarian programme means stopping the supply to Iraq of medicine, food and other basic humanitarian necessities paid for entirely out of its own funds. UN إن توقف البرنامج الإنساني يعني توقف توريد الدواء والغذاء والمواد الإنسانية الأساسية الأخرى للعراق من خالص أمواله.
    I would like also to thank Algeria and Mauritania for their support to this humanitarian programme. UN وأود أيضا أن أشكر الجزائر وموريتانيا على دعمهما لهذا البرنامج الإنساني.
    OHCHR staff members are applying the new arrangements for the humanitarian programme cycle to the 2014 strategic planning for humanitarian responses to a number of crises. UN وبدأ موظفو المفوضية تطبيق الترتيبات الجديدة لدورة البرنامج الإنساني على التخطيط الاستراتيجي لعام 2014 للاستجابات الإنسانية لعدد من الأزمات.
    I strongly call upon both parties to refrain from using this humanitarian programme for politically motivated objectives and to grant UNHCR full and unhindered access to beneficiaries on both sides. UN وإنني أناشد الطرفين بشدة الامتناع عن استغلال هذا البرنامج الإنساني لتحقيق مآرب سياسية، ومنحَ المفوضية فرصة الوصول الكامل ودون عوائق إلى المستفيدين من البرنامج من الجانبين.
    As part of this 21-year-old humanitarian programme, 25,392 persons from various countries have been treated in Cuba, including 21,340 children, most of them Ukrainian. UN وفي إطار هذا البرنامج الإنساني المتواصل منذ 21 عاما، عولج في كوبا 392 25 شخصا متضررا من بلدان شتى، منهم 340 21 طفلا، معظمهم من أوكرانيا.
    In addition, they agreed that reconnection should be complementary to both approved and planned emergency electricity projects, under the humanitarian programme. UN وفضلاً عن ذلك فإن السلطات المحلية اتفقت على ضرورة أن تكون إعادة الربط مكمّلة لمشاريع الطوارئ الكهربائية الموافَق عليها والمخططة في إطار البرنامج الإنساني.
    It is also developing a tracking system that will be compatible with the project approach of the inter-agency humanitarian programme, based on clear targets and performance indicators. UN ويقوم المركز أيضا بوضع نظام للرصد سيكون متفقا مع نهج المشروع في البرنامج الإنساني المشترك بين الوكالات ويستند إلى أهداف واضحة ومؤشرات للأداء.
    New production is therefore an absolute necessity if current production and export capabilities are to be sustained and the humanitarian programme funded at current levels. UN وعليه تكون آبار الإنتاج الجديدة ضرورة قصوى، إذا أريد الاحتفاظ بمستويات قدرات الإنتاج والتصدير ومستويات تمويل البرنامج الإنساني الحالية.
    This does not apply to permanent entrants under the Humanitarian Program who are immediately eligible for benefits and Job Network services. UN ولا ينطبق ذلك على الداخلين الدائمين بموجب البرنامج الإنساني الذين يسمح لهم فوراً بالمزايا وخدمات شبكة التوظيف.
    479. The humanitarian agenda is often shaped by political attitudes to particular crises, strategic interests in specific areas and the attention span of the media. UN ٤٧٩ - وكثيرا ما يتشكل البرنامج اﻹنساني وفقا للمواقف السياسية تجاه أزمة معينة، وللمصالح الاستراتيجية في مجالات بعينها، ومدى اهتمام وسائط الاعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد