ويكيبيديا

    "البرنامج الإنمائي قد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • UNDP has
        
    • UNDP had
        
    • UNDP may
        
    • UNDP was
        
    • UNDP might
        
    UNMIS stated that a new draft memorandum of understanding between UNMIS and UNDP has been produced to clarify responsibilities. UN وقد ذكرت البعثة أن مشروع مذكرة تفاهم بينها وبين البرنامج الإنمائي قد وضع لتوضيح مسؤوليات كل منهما.
    21. The Board is pleased to note that UNDP has started to collect data on the space that it occupies. UN 21 - سُر المجلس إذ لاحظ أن البرنامج الإنمائي قد شرع في جمع بيانات عن الحيز الذي يشغله.
    It suggests that UNDP has had some success in ensuring linkages between its work on indicators and support for poverty planning. UN وهذا دليل على أن البرنامج الإنمائي قد حقق بعض النجاح في ضمان ترابط عمله المتعلق بالمؤشرات مع دعم التخطيط لمكافحة الفقر.
    One delegation stressed that UNDP had relied on national execution modalities, which no other donor in the country was currently doing. UN وشدد أحد الوفود على أن البرنامج اﻹنمائي قد اعتمد على طرائق التنفيذ الوطني، وهو ما لا يفعله أي مانح آخر حاليا في البلد.
    He noted that UNDP had supported a national dialogue on the role of NGOs in Pakistan and that there was full collaboration with the NGO community. UN وذكر أن البرنامج اﻹنمائي قد دعم حوارا وطنيا تناول دور المنظمات غير الحكومية في باكستان وأن هناك تعاونا كاملا مع المنظمات غير الحكومية.
    If sufficient interest exists, the UNDP may wish to consider providing support for developing the capacity of such an institution. UN وإذا وجد الاهتمام الكافي، فإن البرنامج الإنمائي قد يرغب في النظر في تقديم الدعم لبناء قدرات هذه المؤسسة.
    Other contingencies which result in a loss of resources for which UNDP has made commitments for programming; UN ' 4` الحالات الطارئة الأخرى التي ينجم عنها فقدان موارد يكون البرنامج الإنمائي قد دخل في التزامات لبرمجتها؛
    While, UNDP has developed a number of strategies to deal with the deficiencies, the Board considers that the measures are not adequate to fully address some of the recurring shortcomings. UN وفي حين أن البرنامج الإنمائي قد وضع عددا من الاستراتيجيات للتعامل مع أوجه القصور، يرى المجلس أن التدابير لا تكفي للتصدي بشكل كامل لبعض من أوجه القصور المتكررة.
    The report recognizes that UNDP has already implemented its management and accountability requirements and calls on all other organizations to follow suit. UN ويعترف التقرير بأن البرنامج الإنمائي قد نفذ فعلا جميع ما عليه من واجبات الإدارة والمساءلة، ويدعو جميع المنظمات الأخرى أن تحذو حذوه.
    Evidence suggests that UNDP has been able to contribute to conflict prevention, especially by expanding national capacities that help to mitigate and manage the underlying structural causes of violence. UN وهناك أدلة تشير إلى أن البرنامج الإنمائي قد تمكن من الإسهام في منع نشوب النزاعات، لا سيما من خلال توسيع القدرات الوطنية التي تساعد على تخفيف وإدارة الأسباب الهيكلية الكامنة وراء العنف.
    As UNDP has denied, the allegations of the United States are sheer fiction aimed at politicizing international aid to the Democratic People's Republic of Korea. UN وبما أن البرنامج الإنمائي قد أنكر ذلك، فإن مزاعم الولايات المتحدة ما هي إلا نسج خيال يهدف إلى تسييس المعونة الدولية المقدمة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Analysis of the endogenous process shows that UNDP has been responsive by supporting governments to address immediate demands and day-to-day requirements, including responding to external partners. UN ويتضح من تحليل العملية المحلية أن البرنامج الإنمائي قد استجاب من خلال توفير الدعم للحكومات كي تقابل الطلب الفوري والاحتياجات اليومية، بما في ذلك الرد على الشركاء الخارجيين.
    AAC understands that UNDP has proposed IPSAS adoption for 2012 or later. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن البرنامج الإنمائي قد اقترح اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بدءاً من 2012 أو بعد ذلك.
    240. The Board recognizes that UNDP has taken action to implement its recommendation. UN 240- يدرك المجلس أن البرنامج الإنمائي قد اتخذ إجراءات لتنفيذ توصيته.
    11. First, it is important to underscore that introducing RBM into UNDP has initiated a fundamental mindset shift in how the organization assesses itself and manages results at all levels. UN 11 - فأولا من المهم التشديد على أن إدخال النتائج المترتبة على الإدارة في البرنامج الإنمائي قد أحدث تحولا أساسيا في التفكير في كيفية تقييم المنظمة لنفسها وإدارة النتائج على جميع المستويات.
    She noted that in Malawi, UNDP had sought to emphasize government management through pilot initiatives, which were district- and village-oriented and supported through the decentralization of funding to the district level. UN وذكرت أن البرنامج اﻹنمائي قد سعى في ملاوي إلى التأكيد على اﻹدارة الحكومية من خلال مبادرات تجريبية، تتجه نحو المحافــظات والقــرى، تدعمها لا مركزية التمويل حتى مستوى المحافظة.
    In response to another query raised, he noted that UNDP had begun thematic evaluations on sustainability, capacity-building and cost-effectiveness. The concepts would be tested in three pilot countries during 1998. UN وردا على استفسار آخر، أشار إلى أن البرنامج اﻹنمائي قد بدأ تقييمات مواضيعية عن الاستدامة وبناء القدرات وفاعلية التكلفة، حيث سيجري اختبار هذه المفاهيم في ثلاثة بلدان تجريبية خلال عام ١٩٩٨.
    The review concluded that UNDP may not be able to recover all amounts due. UN وخلص الاستعراض إلى أن البرنامج الإنمائي قد لا يتمكن من استرداد جميع المبالغ المستحقة.
    The Advisory Committee is of the view that UNDP may wish to exercise the option regularly, in particular in situations where countries concerned are clearly in a position to meet their obligations. UN وترى اللجنة الاستشارية أن البرنامج الإنمائي قد يرغب في اتباع ذلك الخيار بانتظام، لا سيما عندما يتضح أن البلدان المعنية في وضع يمكنها من الوفاء بالتزاماتها.
    She further stated that UNDP may risk erosion of trust and of funding from its institutional donors if unable to grant them access to the internal audit reports. UN كما بيّنت أن البرنامج الإنمائي قد يتعرض لخطر تأكل الثقة والتمويل من جهاته المانحة المؤسسية إذا لم يتمكن من منحها إمكانية الوصول إلى تقارير مراجعة الحسابات الداخلية.
    UNDP was so decentralized and so demand-driven that the growth in the number of requests was inevitably leading to more UNDP actions in that area. UN وأوضح أن البرنامج اﻹنمائي قد أصبح على درجة من اللامركزية ومن الاعتماد في عمله على قوة الطلب بحيث لم يعد هناك بد من أن يتخذ مزيدا من اﻹجراءات في هذا المجال نتيجة لنمو في عدد الطلبات.
    The Board recognizes that UNDP might sometimes need to extend the duration of a project in order to deal with local circumstances or difficulties in implementation. UN ويعترف المجلس بأن البرنامج الإنمائي قد يحتاج أحيانا إلى تمديد فترة المشروع لكي يتمكن من التغلب على ظروف أو صعوبات محلية تكتنف التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد