ويكيبيديا

    "البرنامج الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social programme
        
    • Social Agenda
        
    • Social Program
        
    Furthermore, the Programme for the Acceleration of Citizenship, together with the social programme for Children and Adolescents, will strengthen efforts for social inclusion. UN وفضلا عن ذلك، سيعزز البرنامج الخاص بالإسراع بإجراءات الحصول على الجنسية، إلى جانب البرنامج الاجتماعي للأطفال والمراهقين، الجهود المبذولة للدمج الاجتماعي.
    All those measures were incorporated into the new State social programme for families, adopted in 2012. UN وأُدرجت جميع هذه التدابير في البرنامج الاجتماعي الحكومي المعني بالأسر الذي اعتُمد في عام 2012.
    The new comprehensive State social programme for preventing human trafficking was also adopted with the aim of improving State assistance to victims of trafficking victims and increasing public awareness on the issue. UN كما اعتُمد البرنامج الاجتماعي الحكومي الشامل الجديد لمنع الاتجار بالبشر بهدف تحسين المساعدات الحكومية المقدمة إلى ضحايا الاتجار بالبشر وإذكاء وعي الناس بهذه الظاهرة.
    It is crucial to stress the centrality of the core Social Agenda, essential for healthy growth, as stated in the Millennium Summit Declaration. UN ومن المهم أن نؤكد أولوية البرنامج الاجتماعي الجوهري والضروري للنمو المطرد، كما ورد في إعلان مؤتمر قمة الألفية.
    It has also established committees or working groups to incorporate the situation of minority women into the Social Agenda. UN كما تضم لجان وأفرقة عمل لإدماج حالة نساء الأقليات في البرنامج الاجتماعي.
    I was part of a Social Program treating the infectious agents in the livestock. Open Subtitles كنت جزءا من البرنامج الاجتماعي معالجة العوامل المعدية في الثروة الحيوانية.
    Thus, the National Vocational Training Programme for Low-Income Women, Particularly Women Heads of Household had become a key social programme for the eradication of poverty in Chile. UN وهكذا، أصبح برنامج التدريب المهني الوطني للمرأة المنخفضة الدخل، وخاصة ربات الأسر المعيشية، البرنامج الاجتماعي الرئيسي للقضاء على الفقر في شيلي.
    In those circumstances, in 1993 the Government adopted the social programme as additional measure for alleviation of hard social situation and assistance to most vulnerable parts of population. UN وفي تلك الظروف، في عام 1993 اعتمدت الحكومة البرنامج الاجتماعي بوصفه إجراء إضافيا للتخفيف من حدة الحالة الاجتماعية الصعبة ومساعدة أكثر قطاعات السكان ضعفا.
    The Emergency social programme was accordingly drawn up; it provided for the strengthening of a number of existing programmes and the development of new programmes through the participation of local governments, non-governmental organizations and communities. UN ومن ثم، وُضع البرنامج الاجتماعي للطوارئ، الذي شمل تعزيز بعض البرامج القائمة وظهور برامج جديدة، من خلال مشاركة الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية.
    Comprehensive social programme on Food Assistance (DIF) Programme on Health and Nutrition for Indigenous Peoples (SSA) UN البرنامج الاجتماعي المتكامل للمساعدة الغذائية (البرنامج الوطني للتنمية المتكاملة للأسرة)
    285. In the social programme (1998-2000) in Romania, it is envisaged to provide social assistance to vulnerable groups, including families with many children, disabled persons and the elderly. UN 285 - في البرنامج الاجتماعي (1998-2000) في رومانيا، يتوخى تقديم مساعدة اجتماعية إلى الفئات الضعيفة بما فيها الأسر التي تضم العديد من الأطفال والمعوقون والمسنون.
    169. Housing construction financed from the State budget under the government social programme has been decreasing each year because of the protracted general economic crisis. UN ٩٦١ - وينخفض بناء المساكن الممولة من ميزانية الدولة في إطار البرنامج الاجتماعي الحكومي كل سنة بسبب استمرار اﻷزمة الاقتصادية العامة.
    55. The Emergency social programme (PES) came into operation in August 1990 as a result of the new Government's stabilization programme, which was designed to provide temporary assistance for Peru's poorest and which continued until March 1991. UN ٥٥- وبدأ البرنامج الاجتماعي الطارئ عمله في آب/أغسطس ٠٩٩١ نتيجة لبرنامج التثبيت الجديد الذي اتبعته الحكومة، والذي كان يرمي إلى تقديم مساعدة مؤقتة لسكان بيرو، والذي استمر حتى آذار/مارس ١٩٩١.
    Complementarily, the UPP social programme was instituted to provide social development in order to consolidate territorial control and pacify communities in which UPPs have been established. UN وإضافة إلى ذلك، أُنشئ " البرنامج الاجتماعي لوحدات شرطة إحلال الأمن " من أجل القيام بالتنمية الاجتماعية بغية تدعيم الرقابة الإقليمية وإحلال السلام في المجتمعات التي أُنشئت فيها وحدات شرطة إحلال الأمن.
    The component on medical training forms part of the " Crecer Juntos " social programme and the strategic programmes on neonatal and maternal health and nutrition. UN ويشكل الجزء المعني بالتدريب الطبي البرنامج الاجتماعي الخاص " Crecer Juntos " والبرنامج الوطني المعني بصحة ما قبل الولادة والأمومة والتغذية.
    58. Gender equality was an integral component of the social and economic reforms under way, including a planned social programme to ensure equal opportunities for women. UN 58 - وأضافت أن المساواة بين الجنسين جزء لا يتجزأ من الإصلاحات الاجتماعية والاقتصادية الجارية، بما في ذلك البرنامج الاجتماعي المخطط له لضمان إتاحة فرص متساوية للمرأة.
    57. The Emergency social programme (PES) came into operation in August 1990 as a result of the new Government's stabilization programme, which was designed to provide temporary assistance for Peru's poorest and which continued until March 1991. UN ٧٥ - وبدأ البرنامج الاجتماعي الطارئ عمله في آب/أغسطس ٠٩٩١ نتيجة للبرنامج الجديد الخاص بتحقيق الاستقرار والذي اتبعته الحكومة، والذي كان يرمي إلى تقديم مساعدة مؤقتة ﻷفقر سكان بيرو، والذي استمر حتى آذار/مارس ١٩٩١.
    Cabinet of Ministers Decision No. 1,057 of 31 August 2011 approved a State special social programme to overcome and prevent poverty for the period up to 2015, which sets out measures to reduce the number of persons living in poverty, including persons with disabilities, and to prevent chronic poverty. UN 301- واعتمد بموجب قرار مجلس وزراء أوكرانيا رقم 1057 المؤرخ 31 آب/أغسطس 2011، البرنامج الاجتماعي الحكومي الهادف المتعلق بمكافحة الفقر والحد منه للفترة حتى عام 2015، الذي حددت فيه تدابير للحد من عدد الفقراء، بما في ذلك الفقراء من الأشخاص ذوي الإعاقة، والوقاية من الفقر المزمن.
    The need to improve the articulation of social goals as well as to establish a valid dialogue between the financial and the social sectors should be a main consideration of the Social Agenda. UN والحاجة الى زيادة توضيح اﻷهداف الاجتماعية وإقامة حوار فعال بين القطاعين المالي والاجتماعي ينبغي أن تُراعى بشكل رئيسي في البرنامج الاجتماعي.
    The twenty-fourth special session of the General Assembly and the Millennium Summit had also recognized that the Social Agenda was integral to all development efforts. UN واعترفت الدورة الاستثنائية للجمعية العامة ومؤتمر القمة للألفية أيضاً بأن البرنامج الاجتماعي جزء أساسي من كل الجهود الإنمائية.
    In addition, the leaflet " Social Agenda #7 " , outlining United Nations activities in the field of social development and providing a calendar of forthcoming events, was produced and distributed in English, French and Spanish. UN وبالاضافة إلى ذلك انتج منشور البرنامج الاجتماعي رقم ٧ " ، الذي يبين أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية ويقدم جدولا زمنيا للفعاليات المقبلة، وقد تم إصداره وتوزيعه باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية.
    The second stage for increasing the children state benefit is stipulated in the " Social Program " , adopted by the Government Decision no. 811/2002. UN وينص " البرنامج الاجتماعي " ، الذي اعتمده قرار الحكومة رقم 811/2002، على المرحلة الثانية لزيادة الاستحقاق الذي تقدمه الدولة إلى الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد