The African leaders have established the NEPAD Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP), which is a framework for agricultural development. | UN | وقد استحدث القادة الأفريقيون البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا، التابع للشراكة الجديدة، والذي يشكِّل إطاراً للتنمية الزراعية. |
The African leaders have committed to raising the share of their national budget allocated to agriculture to 10 per cent and, through CAADP, have called for annual agricultural growth rates of 6 per cent. | UN | وقد التزم القادة الأفريقيون بزيادة حصة ميزانيتهم الوطنية المخصصة للزراعة إلى 10 في المائة، وطالبوا بنموّ زراعي سنوي نسبته 6 في المائة، من خلال البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا. |
12. During the period under review, substantial progress was made in implementing the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP). | UN | 12 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، تحقق تقدم كبير في تنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا. |
the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP) of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) was another means of eradicating hunger and food insecurity, reducing poverty and increasing export opportunities. | UN | وذكر أن البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا الذي وضعته الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا هو وسيلة أخرى للقضاء على الجوع وتحقيق الأمن الغذائي والحد من الفقر وزيادة فرص التصدير. |
This trust fund would target programmes such as the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme. | UN | وسيستهدف هذا الصندوق برامج مثل البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا. |
● Implementation of CAADP to increase food supply over medium-long term | UN | :: تنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا لزيادة الإمدادات الغذائية في الأجل المتوسط والبعيد |
Progress in the implementation of CAADP over the past decade was also highlighted. | UN | وأُبرزوا أيضا التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا على مدى العقد الماضي. |
In addition, the programme will continue to support regional and subregional platforms relevant to SLM finance such as the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP) and the Congo Basin Forest Partnership; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل البرنامج دعم المحافل الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بتمويل الإدارة المستدامة للأراضي، مثل البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا والشراكة الحرجية لحوض نهر الكونغو؛ |
Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP) | UN | البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا |
9th Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP) Platform Meeting and CAADP Business Meeting | UN | الاجتماع التاسع لمحفل البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا واجتماع الأعمال التجارية للبرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا |
Underlining the critical role of regional economic communities in achieving the targets set within the framework of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP), Mr. Mayaki noted three priority areas within the context of the round Table. | UN | شدد السيد ماياكي على الدور الحاسم الذي تقوم به الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تحقيق الأهداف المحددة في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا، مشيرا إلى ثلاثة مجالات أولوية في سياق اجتماع المائدة المستديرة. |
Through the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP), NEPAD is slowly laying the foundation for higher agricultural productivity and output in Africa. | UN | فبواسطة البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا، ترسي نيباد شيئاً فشيئاً الأساس لرفع الإنتاجية والناتج الزراعيين في أفريقيا. |
20. African countries continue to make progress in the implementation of their CAADP commitments. | UN | 20 - وما زالت البلدان الأفريقية تحرز تقدماً في تنفيذ التزاماتها في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا. |
Member States should put in place mechanisms to ensure that budget allocations are spent towards the CAADP pillars in order to increase food production, productivity, access to food and risk management and, in turn, improve food and nutrition security. | UN | ينبغي أن تنشئ الدول الأعضاء آليات لضمان إنفاق مخصصات الميزانية من أجل ركائز البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا بغية زيادة الإنتاج الغذائي والإنتاجية وأساليب الحصول على الطعام وإدارة المخاطر، وبالتالي، تحسين الأمن الغذائي والتغذوي. |
So far, some 24 countries have used the CAADP Framework to reorient their agricultural strategies and have signed multi-stakeholder commitment documents called CAADP Compacts. | UN | وقد استخدم هذا الإطار حتى الآن زهاء 24 بلدا لإعادة توجيه استراتيجياتها الزراعية، ووقعت هذه البلدان وثائق التزام أصحاب المصلحة المتعددين، المسماة اتفاقات البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا. |
Progress on the implementation of commitments under the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP) at both country and regional levels continued during the period under review with an increasing number of countries designing programmes to deliver on the 6 per cent agricultural productivity target. | UN | وقد استمر التقدم في تنفيذ الالتزامات في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا على الصعيدين القطري والإقليمي خلال الفترة المستعرضة، مع قيام عدد متزايد من البلدان بتصميم برامج من أجل بلوغ الهدف المحدد بـ 6 في المائة للإنتاجية الزراعية. |
14. The implementation of CAADP has brought additional benefits to beneficiary countries. | UN | 14 - وعاد تنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا بمنافع إضافية على البلدان المستفيدة. |
The United States is encouraged by the implementation of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP) and NEPAD's efforts to increase the number of countries creating country compacts so as to meet their agricultural investment goals and target growth rates. | UN | والولايات المتحدة متشجِّعة بتنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا، وبجهود الشراكة الجديدة لزيادة عدد البلدان التي أوجدت مواثيق قُطرية لتحقيق أهداف استثمارها الزراعي وبلوغ معدّلات نموه. |
Through the implementation of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP), African countries are committing to the targets of raising agricultural productivity by at least 6 per cent per annum and public investment in agriculture by 10 per cent. | UN | من خلال تنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا، تلتزم البلدان الأفريقية بأهداف زيادة الإنتاجية الزراعية بما لا يقل عن 6 في المائة سنويا والاستثمار العام في الزراعة بنسبة 10 في المائة. |
The experts' primary role was to enhance the organizations' capacity in policy and advocacy work, in support of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme implementation, monitoring and reporting. | UN | وتمثل الدور الرئيسي لهؤلاء الخبراء في تعزيز قدرة المنظمة في مجال العمل والدعوة المتعلقين بالسياسات، دعما لتنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا ورصده وإعداد التقارير عنه. |