The National health programme assumes the rate will drop to 10 per 1,000 by the year 2000. | UN | ويفترض البرنامج الصحي الوطني أن المعدل سينخفض إلى ٠١ حالات في اﻷلف بحلول عام ٠٠٠٢. |
Among its regular activities, the UNICEF health programme inaugurated a " baby friendly " hospital in Banja Luka. | UN | ومن بين اﻷنشطة العادية التي اضطلع بها البرنامج الصحي للمنظمة افتتاح مستشفى ملائمة لﻷطفال في بانيالوكا. |
Table 15: health programme Resource Requirements by Activity 2006-2007 Estimates | UN | الجدول 15: احتياجات البرنامج الصحي من الموارد حسب النشاط |
However, the context in which the health programme operates is changing, bringing a range of new challenges. | UN | غير أن السياق الذي يعمل البرنامج الصحي في إطاره آخذ في التغير، جالبا معه مجموعة من التحديات الجديدة. |
AO 11, s. 1993, upheld PHC as the core strategy in the government's Health Program. | UN | وقد أكد هذا الأمر الإداري على أن الرعاية الصحية الأولية تشكل الاستراتيجية الرئيسية في البرنامج الصحي للحكومة. |
Thus, it has become less and less likely that the targets set regarding alcohol consumption in the health programme at the beginning of this decade can be achieved. | UN | وهكذا، تتضاءل يوما بعد يوم إمكانية تحقيق الأهداف المتعلقة باستهلاك الكحول التي حددها البرنامج الصحي في بداية هذا العقد. |
The urban health programme will focus on the following areas: | UN | ويشمل البرنامج الصحي في الحواضر الجوانب التالية: |
The Agency revised and updated its technical guidelines in keeping with the objectives of the health programme. | UN | وقامت الوكالة بتنقيح واستكمال مبادئها التوجيهية الفنية بما يتمشى مع أهداف البرنامج الصحي. |
The health programme is now in the implementation phase and is being popularized along with the plan of action of implementation. | UN | ويجري حاليا تنفيذ البرنامج الصحي كما يجري إضفاء الطابع الشعبي عليه إضافة إلى خطة العمل من أجل التنفيذ. |
The Regional Director said that a malaria component was built into the health programme. | UN | وقال المدير الإقليمي إن البرنامج الصحي يتضمن عنصراً خاصاً بالملاريا. |
However, the context and regional situation in which the health programme operates are changing, bringing a range of new challenges. | UN | غير أن السياق الذي يعمل البرنامج الصحي في إطاره والوضع الإقليمي آخذان في التغير، مما يجلب مجموعة من التحديات الجديدة. |
The armed conflict in the Syrian Arab Republic caused significant challenges for the Agency's health programme there. | UN | وقد أدى النزاع المسلح الدائر في الجمهورية العربية السورية إلى طرح تحديات كبيرة في وجه البرنامج الصحي للوكالة هناك. |
Several other delegations noted the strong emphasis on health and the good description of the health programme strategy. | UN | وأشارت عدة وفود أخرى إلى التأكيد القوي على الصحة والشرح الجيد لاستراتيجية البرنامج الصحي. |
The UNICEF-supported health programme successfully vaccinated 861,000 children and women and supplied vitamin A supplements to 403,000 children. | UN | ونجح البرنامج الصحي الذي تدعمه اليونيسيف بتلقيح ٠٠٠ ٨٦١ طفل وامرأة ووفرت ﻟ ٠٠٠ ٤٠٣ طفل عبوات من الفيتامين ألف. |
The health programme operates with technical assistance from the World Health Organization (WHO). | UN | ويعمل البرنامج الصحي بمساعدة تقنية من منظمة الصحة العالمية. |
UNRWA's health programme maintained cooperation with WHO, which seconded six staff to the Agency. | UN | وواصل البرنامج الصحي لﻷونروا تعاونه مع منظمة الصحة العالمية، التي أعارت ستة موظفين للوكالة. |
The International Federation of Red Cross Societies and the Beninese Red Cross are responsible for food distribution in the province of Ouémé and in the Cotonou accommodation centres and direct the health programme in the provinces of Ouémé and Atlantique. | UN | ويتولى الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر في بنن توزيع اﻷغذية في مقاطعة ويمي وفي مراكز اﻹيواء بكوتونو، وإدارة البرنامج الصحي في مقاطعتي ويمي وأتلانتيك. |
UNFPA maternal health programme, Gaza and West Bank | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان - البرنامج الصحي لﻷمهات - غزة والضفة الغربية |
On the ground, numerous Japanese staff, including the director of the UNRWA health programme, worked around-the-clock to provide much-needed assistance to refugees. | UN | وأضاف أن هناك العديد من الموظفين اليابانيين في الميدان بمن فيهم مدير البرنامج الصحي للأونروا، يعملون على مدار الساعة لتوفير المساعدة التي تمس حاجة اللاجئين إليها. |
Support for planned parenthood is one of the areas of the National Health Program which the Ministry of Health fulfils on an ongoing basis. | UN | 499- ويعتبر توفير الدعم للوالدية المنظمة أحد مجالات البرنامج الصحي الوطني، الذي تنفذه وزارة الصحة على نحو مستمر. |
First, we should strengthen our own national health systems and integrate the health agenda into all policy-making processes. | UN | أولاً، ينبغي أن نعزز أنظمتنا الصحية الوطنية، وأن ندمج البرنامج الصحي في جميع عمليات وضع السياسات العامة. |