ويكيبيديا

    "البرنامج العالمي المعني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Global Programme on
        
    Global Programme on Electoral Cycle Support UN البرنامج العالمي المعني بدعم الدورات الانتخابية
    The Global Programme on animal genetic resources was broadened and strengthened. UN وقد وسع وعزز البرنامج العالمي المعني بالموارد الوراثية الحيوانية.
    Under this item, a presentation will be given by the Secretariat on the work of the Global Programme on firearms. UN وسوف تقدِّم الأمانة في إطار هذا البند عرضاً إيضاحيًّا عن أعمال البرنامج العالمي المعني بالأسلحة النارية.
    The groups cluster approximately six countries deemed to have a comparative advantage in one of the programming areas by the WHO Global Programme on Aids (GPA), other relevant United Nations organizations, technical institutions and NGOs. UN وتضم اﻷفرقة نحو ستة بلدان يعتقد البرنامج العالمي المعني باﻹيدز التابع لمنظمة الصحــة العالميــة، ومؤسسات اﻷمــم المتحدة المختصة اﻷخــرى، والمؤسسات التقنيـة، والمنظمات غير الحكومية بأن لها ميزة نسبية في أحد المجالات البرنامجية.
    Welcoming the effort of the United Nations Office on Drugs and Crime in preparing the newly finalized Global Programme on Cybercrime for the purpose of fulfilling its mandate to provide technical assistance and capacity-building on cybercrime, UN وإذ ترحِّب بالجهود التي يبذلها المكتب المعني بالمخدَّرات والجريمة في سياق إعداد الصيغة المنجزة حديثا من البرنامج العالمي المعني بالجريمة السيبرانية، بغية تنفيذ ولايته المتعلقة بتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرات بشأن الجريمة السيبرانية،
    Information was also provided about the Global Programme on cybercrime currently being formulated by UNODC, in particular its components or technical assistance and capacity-building. UN وقُدِّمت أيضاً معلومات عن البرنامج العالمي المعني بالجريمة السيبرانية، الذي يصوغه المكتب حالياً، وخصوصاً عنصريه المتعلقين بالمساعدة التقنية وبناء القدرات.
    74. The project will be implemented in cooperation with UNCTAD and will complement the UNCTAD/UNDP Global Programme on Globalization, Liberalization and Sustainable Human Development. UN 74 - وسيُنفّذ المشروع بالتعاون مع الأونكتاد وسيُكمل البرنامج العالمي المعني بالعولمة والتحرير والتنمية البشرية المستدامة الذي ينفّذه الأونكتاد/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    10. The United Nations system's concerted fight against HIV/AIDS started in 1986 when the World Health Organization (WHO) established the Global Programme on AIDS. UN 10 - بدأت منظومة الأمم المتحدة مكافحة فيروس نقس المناعة البشرية/الإيدز بصورة منسقة في عام 1986 عندما قامت منظمة الصحة العالمية بإنشاء البرنامج العالمي المعني بالإيدز.
    :: Global Programme on Evidence for Health Policy: focused activities on conceptual issues centring around summary measures of population health and in promoting the application of burden-of-disease methods; developed new recommendations about the construction and use of summary measures of population health. UN :: البرنامج العالمي المعني بالدلائل المتعلقة بالسياسات الصحية: تركيز الأنشطة على المسائل المفاهيمية التي تدور حول تدابير عاجلة في مجال صحة السكان وتشجيع تطبيق طرق تحديد أعباء المرض؛ وإعداد توصيات جديدة بشأن وضع واستخدام تدابير عاجلة تتعلق بصحة السكان.
    Recently four - Costa Rica, Cameroon, Guyana and Viet Nam - started to implement the Panel's proposals for financial assistance with the help of the UNDP Global Programme on Forests (GPF). UN فبدأت مؤخرا أربعة بلدان، وهي غيانا والكاميرون وكوستاريكا وفييت نام، في تنفيذ مقترحات الفريق المتعلقة بالمساعدة المالية، وذلك بمعاونة من البرنامج العالمي المعني بالغابات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    During 1993-1994, approximately 60 per cent of these resources were programmed on a multilateral basis, largely through the WHO Global Programme on AIDS. UN وفي الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤، كانت قرابة ٦٠ في المائة من هذه الموارد مبرمجة على أساس متعدد اﻷطراف وذلك إلى حد كبير من خلال البرنامج العالمي المعني باﻹيدز التابع لمنظمة الصحة العالمية.
    The World Health Organization's Global Programme on AIDS states that 50 per cent of HIV infections occur in people aged 15 to 24 and about one fifth of all people who have AIDS are in their twenties. UN ويذكر البرنامج العالمي المعني باﻹيدز والتابع لمنظمة الصحة العالمية أن ٥٠ في المائة مـــن اﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعـــة البشريـــة تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ٢٤ سنة، وأن خُمـــس جميع اﻷشخاص المصابين بمرض اﻹيدز هم في العشرينات من أعمارهم.
    61. The Global Programme on AIDS strategy stresses a gender-specific approach, emphasizing women's social, physical and economic vulnerability. UN ٦١ - وتؤكد استراتيجية البرنامج العالمي المعني باﻹيدز على نهج مختص بالمرأة، وتشدد على ما يشوب الحالة الاجتماعية والجسدية والاقتصادية للمرأة من ضعف.
    The UNDP Global Programme on Strengthening the Rule of Law in Conflict and Post-Conflict Situations had identified Sierra Leone as a priority, and efforts were being made to apply the lessons learned in other countries, particularly in the area of capacity development. UN وأوضحت أن البرنامج العالمي المعني بتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع التابع للبرنامج الإنمائي حدد سيراليون باعتبارها أولوية، وأن الجهود تبذل لتطبيق الدروس المستخلصة في بلدان أخرى، وبخاصة في مجال تنمية القدرات.
    10. The United Nations system's concerted fight against HIV/AIDS started in 1986 when the World Health Organization (WHO) established the Global Programme on AIDS. UN 10- بدأت منظومة الأمم المتحدة مكافحة فيروس نقس المناعة البشرية/الإيدز بصورة منسقة في عام 1986 عندما قامت منظمة الصحة العالمية بإنشاء البرنامج العالمي المعني بالإيدز.
    Global Programme on Cybercrime (GLOX76) UN البرنامج العالمي المعني بالجريمة السيبرانية (GLOX76)
    Number of countries and/or cities that effectively replicate the model of the Global Programme on Safe Cities Free of Violence against Women and Girls UN عدد البلدان و/أو المدن التي تحاكي بفعالية نموذج البرنامج العالمي المعني بإقامة مدن آمنة خالية من العنف ضد النساء والفتيات
    2. Invites the United Nations Office on Drugs and Crime, in close cooperation with Member States, to advance the implementation of the Global Programme on Cybercrime; UN 2- تدعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء، إلى المضي في تنفيذ البرنامج العالمي المعني بالجريمة السيبرانية؛
    7. Requests the Executive Director to submit a report to the Commission at its twenty-third session on the implementation of the present resolution and the work of the Global Programme on Cybercrime. UN 7- تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدِّم إليها في دورتها الثالثة والعشرين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار وعن عمل البرنامج العالمي المعني بالجريمة السيبرانية.
    On the basis of the outcomes of the workshops, UNODC is presently exploring options for the delivery of technical assistance within the framework of the Global Programme on Cybercrime and in conjunction with relevant partners, including ITU, and for countries in East and Southern Africa. UN وعلى أساس نتائج حلقات العمل، ينظر مكتب المخدِّرات والجريمة حاليا في خيارات تقديم المساعدة التقنية ضمن إطار البرنامج العالمي المعني بالجريمة السيبرانية وبالتعاون مع الشركاء ذوي الصلة، ومنهم الاتحاد الدولي للاتصالات، وكذلك لأجل بلدانٍ في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد