ويكيبيديا

    "البرنامج المشترك بين الوكالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inter-agency programme
        
    • IOMC
        
    • the Inter-agency
        
    Specific joint programmes are developed at the technical level with the country team senior programme officers in the context of an inter-agency programme team in which UNMIL participates. UN وتعد كذلك برامج مشتركة محددة على مستوى تقني مع كبار موظفي برامج الأفرقة القطرية في إطار فريق البرنامج المشترك بين الوكالات الذي تشارك فيه البعثة.
    In this context the implementation of the inter-agency programme should be considered the key element in stepping up international cooperation regarding Chernobyl. UN وفي هذا السياق، فإن تنفيذ البرنامج المشترك بين الوكالات ينبغي أن يعتبر عنصرا أساسيا في تكثيف التعاون الدولي المتعلق بتشيرنوبل.
    However, this will still be much less than the $46.91 million called for in the inter-agency programme. UN بيد أن هذا المبلغ سيظل أقل بكثير من مبلغ ٤٦,٩١ مليون دولار المطلوب في البرنامج المشترك بين الوكالات.
    Its adoption will create the necessary conditions for implementing the inter-agency programme of international assistance to affected areas. UN وسوف يهيئ اعتماده الظروف اللازمة لتنفيذ البرنامج المشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة الدولية للمناطق المتضررة.
    IOMC indicated that, because its organizations would be involved to a significant extent in the implementation of SAICM, it would prepare a proposal concerning ways to monitor implementation progress. UN وأشار البرنامج المشترك بين الوكالات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيماوية إلى أنه حيث أن منظماته سوف تكون ضالعة إلى حد كبير في تنفيذ النهج الاستراتيجي، فإنه سوف يُعد مقترحا بشأن طرق رصد التقدم في تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيماوية.
    Specific joint programmes are developed at a technical level with the country team senior programme officers in the context of an inter-agency programme team in which UNMIL participates. UN وتعد برامج مشتركة محددة كذلك على مستوى تقني مع كبار موظفي برامج الأفرقة القطرية في إطار فريق البرنامج المشترك بين الوكالات الذي تشارك فيه بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    We are grateful to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for developing the inter-agency programme of International Assistance to Areas Affected by the Chernobyl Disaster. UN ونقدم الشكر لمكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية لقيامه بتعزيز البرنامج المشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة الدولية للمناطق المتضررة من كارثة تشيرونوبيل.
    :: The inter-agency programme on capacity-building support for clean development mechanisms features cooperation with UNDP, the United Nations Environment Programme (UNEP) and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) as well as the United Nations Framework Convention on Climate Change as overall coordinator and facilitator; UN :: يمثل البرنامج المشترك بين الوكالات والمعني بدعم بناء القدرات لآليات التنمية النظيفة نموذجا للتعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، فضلا عن قيامه بدور التنسيق والتيسير؛
    At the same time, the United Nations has prepared the inter-agency programme of international assistance to areas affected by the Chernobyl disaster, in order to revive international interaction for Chernobyl programmes and make it more purposeful and effective. UN وفي الوقت نفسه، أعدت اﻷمم المتحدة البرنامج المشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة الدولية إلى مناطق تأثرت بكارثة تشيرنوبيل، بغية إحياء التفاعل الدولي لبرامج تشيرنوبيل وجعلها أكثر إفادة وفعالية.
    It is also working with the inter-agency programme Appraisal Committee of the Trust Fund to strengthen its evaluation strategy and capacity. UN وتعمل المنظمة أيضا مع لجنة تقييم البرنامج المشترك بين الوكالات التابعة للصندوق الاستئماني لتعزيز استراتيجيتها وقدرتها على التقييم.
    It is also working with the inter-agency programme Appraisal Committee of the Trust Fund to strengthen its evaluation strategy and capacity. IV. Management results framework UN وتعمل المنظمة أيضا مع لجنة تقييم البرنامج المشترك بين الوكالات التابعة للصندوق الاستئماني لتعزيز استراتيجيتها وقدرتها على التقييم.
    57. The Government highlighted the Institute's participation in the inter-agency programme for Children in Border Areas, which has been in operation since 1996. UN 57 - وأشارت الحكومة إلى مشاركة المعهد في البرنامج المشترك بين الوكالات لرعاية القصّر على الحدود الذي بدأ عمله منذ عام 1996.
    In addition, the Marine Environment Laboratory of IAEA, through the inter-agency programme on Marine Pollution, is a partner in matters related to inter-comparison exercises and reference materials and methods. UN وفضلا عن ذلك، يشارك مختبر البيئة البحرية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية من خلال البرنامج المشترك بين الوكالات المعني بالتلوث البحري في المسائل المتعلقة بإجراء التحليل المقارن، والمواد المرجعية، والمناهج المرجعية.
    For example, the aforementioned inter-agency programme was developed in 1997 on the basis of recommendations from the donor countries, but during the special international meeting in Geneva only about 2 per cent of the amount needed to implement the Programme was raised. UN وعلى سبيل المثال، فإن البرنامج المشترك بين الوكالات الذي سبق ذكره كان قد وضع في ٧٩٩١ على أساس توصيات البلدان المانحة، إلا أنه وأثناء الاجتماع الدولي الخاص في جنيف، تم فقط جمع ٢ في المائة من المبلغ اللازم لتنفيذ البرنامج.
    Russia is grateful to the United Nations for the work of the inter-agency programme of international assistance to Chernobyl-affected areas, and it expects that projects under this programme will become part of the work of the special Coordinator on Chernobyl, who will focus on mobilizing the support of the world community. UN وروسيا ممتنة لﻷمم المتحدة للعمل الذي يؤديه البرنامج المشترك بين الوكالات في تقديم المساعدة الدولية للمناطق المتأثرة بتشيرنوبيل. وتتوقع أن تغدو المشروعات في إطار هذا البرنامج جزءا من عمل المنسق الخاص بتشيرنوبيل، الذي سيركز على تعبئة دعم المجتمع الدولي.
    43. The Board was briefed on the collaboration that the Millennium Development Goals Unit of OHCHR had developed with the United Nations system as a whole in mainstreaming human rights within the framework of the inter-agency programme. UN ٤٣- وأحيط مجلس الأمناء علماً بالتعاون الذي أقامته الوحدة المعنية بالأهداف الإنمائية التابعة للمفوضية مع منظومة الأمم المتحدة ككل من أجل إدراج حقوق الإنسان في إطار البرنامج المشترك بين الوكالات.
    D. inter-agency programme UN دال - البرنامج المشترك بين الوكالات
    inter-agency programme on the Sustainable Rehabilitation of War Victims (Joint Programme with UNICEF, UNIFEM and UNDP) Non-Forman Basic Education and Vocational Training for Children and Youth At Risk UN البرنامج المشترك بين الوكالات بشأن إعادة التأهيل المتواصل لضحايا الحروب (برنامج مشترك مع اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي)
    (m) IOMC would provide the following contributions: UN (م) يقوم البرنامج المشترك بين الوكالات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية بتقديم المساهمات التالية:
    It was suggested that IOMC conduct an intersessional study on information-sharing mechanisms. IOMC responded that it would be happy to examine a specific proposal and determine whether it had the resources necessary to do the work. UN 123- اقترح أن يقوم البرنامج المشترك بين الوكالات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية بإجراء دراسة فيما بين الدورات بشأن آليات تقاسم المعلومات، ورد البرنامج المشترك بأنه يسعده أن يفحص مقترحا محددا، وأن يحدد ما إذا كانت لديه الموارد الضرورية للقيام بهذا العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد