ويكيبيديا

    "البرنامج بوصفه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Programme as
        
    • UNEP as
        
    • UNDP as
        
    UNOPS contributes to the Programme as implementing partner. UN ويساهم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في البرنامج بوصفه شريكا منفذا.
    Indonesia has been working closely with the IAEA for many years, and continues to support the Programme as an important component of the Agency's activities. UN وما برحت إندونيسيا تعمل على نحو وثيق مع الوكالة لسنوات عديدة، وتواصل مساندة البرنامج بوصفه عنصرا هاما لأنشطة الوكالة.
    By the same resolution, the Assembly designated the Programme as one of the five overall priorities of the medium-term plan. UN وبموجب القرار نفسه، حددت الجمعية العامة هذا البرنامج بوصفه أحد اﻷولويات العامة الخمس للخطة المتوسطة اﻷجل.
    Finally, the reforms and present restructuring efforts of the Organization must back UNEP as an irreplaceable instrument for international cooperation for development in the broad sense of the word. UN أخيرا، يجب أن تعمل اﻹصلاحات والجهـود الجارية حاليا ﻹعادة هيكلة نظام اﻷمم المتحدة على تقوية هذا البرنامج بوصفه وسيلة لا تعوض للتعاون الدولـي من أجل التنمية بمفهوما اﻷوسع.
    It will enhance public access to UNEP programmes and present UNEP as a dynamic organization and a unique source of authoritative information that has a real impact on the global environment. UN وسيعزز البرنامج الفرعي سبل وصول الجمهور إلى البرامج التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، كما سيقدم صورة لهذا البرنامج بوصفه منظمة دينامية ومصدرا فريدا للمعلومات الموثوق بها تؤثر تأثيرا حقيقيا على البيئة العالمية.
    Focus on stronger cooperation and coordination within the United Nations system has had particular implications for UNDP as the lead coordinating organization. UN وكان للتركيز على تعزيز التعاون والتنسيق بقدر أكبر داخل منظومة الأمم المتحدة آثار محددة على البرنامج بوصفه المنظمة الرائدة في مجال التنسيق.
    By the same resolution, the Assembly designated the Programme as one of the broad sectoral priorities of the medium-term plan. UN وبموجب القرار نفسه، حددت الجمعية العامة هذا البرنامج بوصفه أحد اﻷولويات القطاعية العامة للخطة المتوسطة اﻷجل.
    Training is also included in the Programme as an essential element for strengthening a conflict resolution approach. UN وأدرج التدريب أيضا في البرنامج بوصفه عنصرا أساسيا لتدعيم نهج حل النزاعات.
    In the same resolution, the Assembly designated the Programme as one of the five overall priorities of the medium-term plan. UN وفي القرار نفسه، حددت الجمعية البرنامج بوصفه إحدى اﻷولويات العامة الخمس للخطة المتوسطة اﻷجل.
    In the same resolution, the Assembly designated the Programme as one of the five overall priorities of the medium-term plan. UN وفي القرار نفسه، حددت الجمعية البرنامج بوصفه إحدى اﻷولويات العامة الخمس للخطة المتوسطة اﻷجل.
    Training is also included in the Programme as an essential element for strengthening a conflict resolution approach. UN وأدرج التدريب أيضا في البرنامج بوصفه عنصرا أساسيا لتدعيم نهج حل النزاعات.
    This usage defines the Programme as the systematic presentation of activities, projects and other support that will be provided by a United Nations organization in the context of national needs. UN وهذا الاستخدام يُعرف البرنامج بوصفه العرض المنتظم لﻷنشطة والمشاريع وسائر أعمال الدعم التي ستقدمها إحدى منظمات اﻷمم المتحدة في سياق الاحتياجات الوطنية.
    Another said that it was important to highlight the success of the Programme as a means of inspiring donors to support any future financial mechanism established. UN وقال آخر إن من المهم تسليط الأضواء على نجاح البرنامج بوصفه وسيلة لتشجيع المانحين على دعم أي آلية مالية تنشأ في المستقبل.
    Another said that it was important to highlight the success of the Programme as a means of inspiring donors to support any future financial mechanism established. UN وقال آخر إن من المهم تسليط الأضواء على نجاح البرنامج بوصفه وسيلة لتشجيع المانحين على دعم أي آلية مالية تنشأ في المستقبل.
    3. Stresses the importance of the Programme as a significant instrument in enabling all Member States to participate fully in the deliberations and negotiations on disarmament in the various United Nations bodies, in assisting them in complying with treaties, as required, and in contributing to agreed mechanisms for transparency; UN 3 - تؤكد أهمية البرنامج بوصفه أداة مهمة في تمكين جميع الدول الأعضاء من المشاركة الكاملة في المداولات والمفاوضات المتعلقة بنـزع السلاح في مختلف هيئات الأمم المتحدة، وفي مساعدتها على الامتثال للمعاهدات، على النحو المطلوب، وفي المساهمة في وضع آليات متفق عليها لأغراض الشفافية؛
    3. Stresses the importance of the Programme, as a significant instrument in enabling all Member States to participate fully in the deliberations and negotiations on disarmament in the various United Nations bodies, and in assisting them in complying with treaties, as required, and in contributing to agreed mechanisms for transparency; UN 3 - تشدد على أهمية البرنامج بوصفه أداة هامة في تمكين جميع الدول الأعضاء من المشاركة الكاملة في المداولات والمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح في شتى هيئات الأمم المتحدة، وفي مساعدتها على الالتزام بالمعاهدات، على النحو المطلوب، وفي المساهمة في وضع آليات متفق عليها لأغراض الشفافية؛
    5. Commends the Programme as a positive example of collaborative action of the United Nations system, and encourages the further refinement of the work of the Programme; UN 5 - يثني على البرنامج بوصفه مثالاً إيجابياً للإجراء التعاوني لمنظومة الأمم المتحدة، ويشجع على مواصلة تحسين عمل البرنامج؛
    It will enhance public access to UNEP programmes and present UNEP as a dynamic organization and a unique source of authoritative information that has a real impact on the global environment. UN وسيعزز البرنامج الفرعي سبل وصول الجمهور إلى البرامج التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، كما سيقدم صورة لهذا البرنامج بوصفه منظمة دينامية ومصدرا فريدا للمعلومات الموثوق بها تؤثر تأثيرا حقيقيا على البيئة العالمية.
    It will enhance public access to UNEP programmes and present UNEP as a dynamic organization and a unique source of authoritative information that has a real impact on the global environment. UN وسيعزز البرنامج الفرعي سبل وصول الجمهور إلى البرامج التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، كما سيقدم صورة لهذا البرنامج بوصفه منظمة دينامية ومصدرا فريدا للمعلومات الموثوق بها تؤثر تأثيرا حقيقيا على البيئة العالمية.
    29. Her country was pleased that the forty-seventh session of the Governing Council of the United Nations Environment Programme (UNEP) had reiterated the role of UNEP as the primary environment agency of the United Nations and that progress had been made in determining priorities in the light of Agenda 21. UN ٢٩ - ومضت قائلة إن من دواعي سرور بلدها أن الدورة السابعة واﻷربعين لمجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أعادت تأكيد دور البرنامج بوصفه الوكالة اﻷساسية لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالبيئة وأنه تم إحراز تقدم في تحديد اﻷولويات في ضوء جدول أعمال القرن ٢١.
    45. Delegations expressed continued support for the important dual responsibility of UNDP as leader in early- recovery situations and coordinator of development activities. UN 48 - وأعربت الوفود عن استمرار دعمها للمسؤولية المزدوجة الهامة التي تقع على عاتق البرنامج بوصفه يضطلع بدور قيادي في حالات الإنعاش المبكر، كما يضطلع بتنسيق أنشطة التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد