ويكيبيديا

    "البرنامج على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the programme
        
    • UNDP to
        
    • the program
        
    • UNEP
        
    • programme on
        
    • programme to
        
    • WFP
        
    • UNV to
        
    • UNDCP to
        
    • show on
        
    • the show
        
    the programme involved a partnership among a number of federal departments. UN وينطوي البرنامج على إقامة شراكة بين عدد من الإدارات الاتحادية.
    the programme will continue for the next few years. UN وسيستمر هذا البرنامج على مدى السنوات القليلة القادمة.
    the programme includes counseling services on sexual and reproductive matters. UN ويشتمل البرنامج على خدمات مشورة بشأن الأمور الجنسية والإنجابية.
    Another delegation urged UNDP to ensure that the costs of the resident coordinator system not divert resources away from programme assistance. UN وحث وفد آخر البرنامج على كفالة ألا تؤدي تكاليف نظام المنسقين المقيمين إلى تحويل الموارد بعيدا عن المساعدة البرنامجية.
    One delegation urged UNDP to cooperate with the specialized agencies at an early stage of project preparation. UN وحث أحد الوفود البرنامج على التعاون مع الوكالات المتخصصة في مرحلة مبكرة من إعداد المشاريع.
    the programme is focused on poor Dalits and other marginalized peoples. UN ويركز هذا البرنامج على الفقراء من الداليت والجماعات المهمشة الأخرى.
    the programme will seek to ensure that children's right to primary education is recognized and fulfilled by key duty-bearers. UN سيعمل البرنامج على ضمان أن يكون حق الأطفال في التعليم الابتدائي حقا معترفا به يفي به أصحاب الواجبات الرئيسيون.
    Approximately 4.2 million vulnerable people continued to receive the direct food assistance of the programme in this manner. UN واستمر قرابة 4.2 ملايين شخص ضعيف في تلقي مساعدات غذائية مباشرة من البرنامج على هذا النحو.
    Young people are admitted to the programme on an equal opportunity basis. UN وسوف يتم قبول الشباب في هذا البرنامج على أساس تساوي الفرص.
    the programme relies on interaction with the science and technology community through the organization of annual technology meetings. UN ويعتمد هذا البرنامج على التفاعل القوي مع الأوساط العلمية والتكنولوجية من خلال تنظيم اجتماعات تكنولوجية سنوية.
    The regional commissions should coordinate the programme at the regional level, according to their relative comparative advantage. UN وقيل إنه ينبغي للجان الاقليمية أن تقوم بتنسيق البرنامج على الصعيد الاقليمي، وفقا لميزتها النسبية.
    UNICEF has rescheduled the implementation of the programme as follows: UN وأعادت اليونيسيف جدولة تنفيذ هذا البرنامج على النحو التالي:
    The delegation added that other issues concerning the programme would be taken up bilaterally with the Fund. UN وأضاف الوفد بأنه سيتم بحث المسائل اﻷخرى التي تخص البرنامج على أساس ثنائي مع الصندوق.
    the programme is being implemented at three levels: communication, generation and systematization of knowledge, and intersectoral activities. UN ويجري تنفيذ هذا البرنامج على مستويات ثلاثة: الاتصالات، توليد المعرفة وتنظيمها، واﻷنشطة المشتركة بين القطاعات.
    We encourage UNDP to continue to keep the Member States informed while preparing the updated version of the strategic plan. UN ونشجع البرنامج على موالاة إطلاع الدول الأعضاء على آخر المستجدات أثناء قيامه بإعداد الصيغة المحدثة من خطته الاستراتيجية.
    Some urged UNDP to focus particularly on sub-Saharan Africa. UN وحثت بعض الوفود البرنامج على التركيز بشكل خاص على أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Delegations encouraged UNDP to further mainstream gender, and to use gender-disaggregated data to measure results. UN وشجعت الوفود البرنامج على زيادة تعميم مراعاة المنظور الجنساني واستخدام بيانات مصنفة حسب الجنس لقياس النتائج.
    the program is project based and the Governorates have direct implementation responsibility. UN ويقوم البرنامج على أساس مشاريع، وتتحمل المحافظات مسؤولية مباشرة عن التنفيذ.
    UNEP accepted the recommendation and has been definitely moving in that direction. UN ووافق البرنامج على التوصية وما فتئ يسير بالفعل في ذلك الاتجاه.
    Such an objective clearly does not help the programme to narrow down its focus in fulfilling its mandates. UN ومن الواضح أن هذا الهدف لا يساعد البرنامج على حصر تركيزه في الاضطلاع بولايته.
    Contributions from donor governments often come with conditions attached that can hinder the ability of WFP to make full use of its internal advance financing mechanisms or procurement leverage. UN وأما مساهمات الحكومات المانحة فتُقدَّم في كثير من الأحيان بشروط يمكن أن تعوق قدرة البرنامج على الاستفادة الكاملة من آلياته الداخلية للتمويل المسبق أو تعبئة المشتريات.
    That process is expected to generate information that will help UNV to strengthen its evaluation process. D. Programme units UN ومن المتوقع أن تتمخض عن تلك العملية معلومات ستساعد البرنامج على تعزيز عملية التقييم التي يضطلع بها.
    If project execution is entrusted by UNDCP to another agency, a programme support cost of up to 13 per cent is provided to the agency and no funds are retained by UNDCP. UN وفي حالة قيام البرنامج بتكليف وكالة أخرى بتنفيذ المشروع فإن الوكالة تحصل على تكلفة الدعم البرنامجي بما تصل نسبتــه إلـى ١٣ فـي المائــة ولا يحصل البرنامج على أية أموال.
    Yeah, Sarah, I'm sorry, but abner and Louise have had a show on this station for 35 years. Open Subtitles نعمسارا،أنا آسف ، لكن آبنر و لويز يقدمان البرنامج على هذه المحطة لأكثر من 35 سنة
    We've had many actors on the show over the years, sitting there, but we've never had one who's been carjacked before. Open Subtitles استضفنا العديد من الممثلين في البرنامج على مدى السنين , جلسوا هنا ولكن لم نستضف احداً من قبل اختطف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد