ويكيبيديا

    "البرنامج قد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the programme had
        
    • the programme has
        
    • UNDP had
        
    • the programme was
        
    • the programme may
        
    • UNDP has
        
    • the programme might
        
    • programme have
        
    • programme will have
        
    • WFP had
        
    • the programme is
        
    • it had
        
    • UNDCP had
        
    • program might
        
    • the program
        
    the programme had begun in 2007 but had stalled at an early stage due to lack of funds. UN وكان البرنامج قد بدأ في عام 2007 لكنه توقف في مرحلة مبكرة بسبب نقص الأموال.
    the programme had been suspended owing to the renewed conflict. UN وكان هذا البرنامج قد عُلِّق نظرا لتجدد الصراع.
    Noting with satisfaction that the programme has trained a large number of officials from Member States throughout its thirty years of existence, many of whom hold positions of responsibility in the field of disarmament within their own Governments, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن البرنامج قد أتاح التدريب طوال فترة وجوده على مدى ثلاثين عاما لعدد كبير من الموظفين من الدول الأعضاء يتقلد كثيرون منهم مناصب المسؤولية في ميدان نـزع السلاح داخل حكوماتهم،
    With regard to education, please provide data to indicate whether the programme has helped, or is likely to help, to increase the percentage of Aboriginal women in secondary education. UN وفيما يتعلق بالتعليم، يُرجى تقديم بيانات عما إذا كان البرنامج قد ساعد، أو من المرجح أن يساعد، على زيادة نسبة التحاق نساء الشعوب الأصلية بالتعليم الثانوي.
    There were no magic answers, but he felt that UNDP had made a lot of progress. UN وليست هناك أجوبة سحرية، ولكنه يرى أن البرنامج قد أحرز قدرا كبيرا من التقدم.
    The evaluation noted that the programme was well integrated into the Ministry of Health system. UN ولاحظ التقييم أن البرنامج قد أدمج إدماجا جيدا في نظام وزارة الصحة.
    At the same time, governmental experts are expected to be flexible, as the programme may change during the visit. UN ويتوقع من الخبراء الحكوميين في الوقت نفسه أن يتحلّوا بالمرونة، لأنّ البرنامج قد يتغيّر أثناء الزيارة.
    Overall, however, the Board was pleased to note that the programme had made good progress in developing a programme approach. UN غير أنه كان من دواعي سرور المجلس إجمالا ملاحظة أن البرنامج قد أحرز تقدما طيبا في وضع نهج برنامجي.
    Another delegation questioned whether the programme had made any provisions for the reproductive health needs of the large number of refugees in the country. UN وسأل وفد آخر عما إذا كان البرنامج قد رصد أي اعتمادات لاحتياجات العدد الكبير من اللاجئين المتواجدين بالبلد فيما يتصل بالصحة اﻹنجابية.
    By the end of 2003, the programme had committed US$ 17.4 million to funding 23 full-fledged centres. UN وبحلول نهاية سنة 2003، كان البرنامج قد خصص 17.4 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمويل 23 مركزا كاملا.
    With regard to education, please provide data to indicate whether the programme has helped, or is likely to help, to increase the percentage of aboriginal women in secondary education. UN وفيما يتعلق بالتعليم، يرجى تقديم بيانات عما إذا كان البرنامج قد ساعد، أو من المرجح أن يساعد، على زيادة نسبة التحاق نساء الشعوب الأصلية بالتعليم الثانوي.
    For that reason, the programme has been reoriented towards activities which can alter people’s behaviour in relation to water and sanitation. UN وهذا هو السبب في أن البرنامج قد أعيد توجيهه نحو أنشطة يمكن أن تغير سلوك اﻷهالي بالنسبة للمياه والصرف الصحي.
    Even if in the past the programme was able to count upon collaborators financed and supplied by certain donors, the situation of the programme has always been rather precarious. UN ولئن كان البرنامج قد استطاع الاعتماد في الماضي على وجود معاونين يُمولهم ويُوفرهم عدد من المانحين، فقد ظلت حالته مع ذلك أقرب إلى الهشاشة على الدوام.
    UNDP had prepared guidelines requiring manual preparation by the country offices to monitor short-term projected cash flows. UN وكان البرنامج قد أعد مبادئ توجيهية تقتضي من المكاتب القطرية إعدادا يدويا لرصد تدفقات النقدية المتوقعة في المدى القصير.
    An internal UNDP review of the requirements found that UNDP had met its obligations by 2009, as confirmed by the independent review of the system in 2011. UN وقد خلُص استعراض داخلي أجراه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للاحتياجات إلى أن البرنامج قد استوفى التزاماته بحلول عام 2009، كما أكد ذلك الاستعراض المستقل للنظام الذي أُجري في عام 2011.
    The National Administrative Rehabilitation Programme (NARP) is the main vehicle for conducting the rehabilitation process; the programme was designed and prepared with lead support from UNDP. UN والبرنامج الوطني لﻹصلاح اﻹداري هو الوسيلة اﻷساسية ﻹجراء عملية التأهيل؛ وكان ذلك البرنامج قد صُمم وأعِد بدعم رئيسي من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    At the same time, governmental experts are expected to be flexible, as the programme may change during the visit. UN ويتوقع من الخبراء الحكوميين في الوقت نفسه أن يتحلوا بالمرونة، لأنّ البرنامج قد يتغيّر أثناء الزيارة.
    Where UNDP has signed an agreement for the right-to-use assets without legal title/ownership of the assets, e.g., through donated use granted to UNDP at no cost, the transaction is a non-exchange transaction. UN تُدرج المعاملة في فئة المعاملات غير التبادلية حين يكون البرنامج قد وقّع اتفاقا يمنحه حق استخدام الأصول دون سند قانوني/ملكية لهذه الأصول، مثلا من خلال التبرع للبرنامج باستخدامها مجانا.
    It was his understanding that the programme might be further expanded to comprise a total of eight trainees from different Ministries in the Palestinian Authority. UN وقال إنه يفهم أن البرنامج قد يوسّع ليضم ما مجموعه ثمانية متدربين من وزارات مختلفة من السلطة الفلسطينية.
    Beneficiaries of the programme have received considerable increases in the level of benefits. UN والمستفيدون من هذا البرنامج قد تلقوا زيادات كبيرة في مستوى الاستحقاقات.
    By the end of 1994 the programme will have provided training for a total of 378 government officials from 133 Member States. UN ومع نهاية عام ١٩٩٤ سيكون البرنامج قد قام بتدريب ما مجموعه ٣٧٨ من الموظفين الحكوميين، ينتمون إلى٣٣ ١ دولة من الدول اﻷعضاء.
    The Meeting also noted that WFP had been using satellite data for decision-making with regard to the situation on the ground. UN كما لاحظ الاجتماع أن البرنامج قد استخدم بيانات ساتلية لاتخاذ قرارات فيما يتعلق بالحالة في الميدان.
    Monitoring results on the implementation of a middle phase of the Programme showed that the implementation of the programme is 57.3 per cent. UN وقد تبين من رصد نتائج تنفيذ مرحلة وسطى من البرنامج أن البرنامج قد نفذ بنسبة 57.3 في المائة.
    He explained the activities and priorities of UNDP in the area of trade and development, and stressed that it had assumed a stronger analytical and substantive role since the 1990s. UN ووضَّح أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأولوياته في مجال التجارة والتنمية وشدد على أن البرنامج قد أخذ يؤدي دوراً تحليلياً وموضوعياً مهماً منذ التسعينات من القرن الماضي.
    It was noted that UNDCP had met the expectations of the special session in designing new programmes to address the drug problem. UN ولوحظ أن البرنامج قد أوفى بتوقعات الدورة الاستثنائية من حيث تصميم برامج جديدة لمعالجة مشكلة المخدرات.
    Everyone at Namboze was so worried when we heard the program might move to U.C.L.A., myself included. Open Subtitles الجميع في قرية نامبوزي كانوا قلقين عندما سمعنا أن البرنامج قد ينتقل الى جامعة كاليفورنيا و انا كذلك
    She means, she's glad the program is up and running again. Open Subtitles إنها تقصد، أنها سعيدة أن البرنامج .قد عاد للعمل مجدداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد