ويكيبيديا

    "البرنامج كان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the programme was
        
    • the programme had been
        
    • show was
        
    • program was
        
    • the programme has been
        
    • for programme
        
    • the programme have
        
    • The software was
        
    • UNEP was
        
    the programme was also instrumental in creating awareness and understanding of women's rights, including women's rights to education. UN كذلك فإن البرنامج كان له دور فعَّال في خلق وعي بحقوق المرأة بما فيها حقوقها في التعليم وفهم لهذه الحقوق.
    Preliminary data indicated that the programme was delivering on its objectives. UN وأشارت البيانات الأولية إلى أن البرنامج كان يحقق أهدافه.
    It was assumed by many at that time that the programme was a first step on the long road towards eliminating the proliferation of illicit small arms worldwide. UN وافترض كثير في ذلك الحين بأن البرنامج كان خطوة أولى على طريق طويل نحو القضاء على انتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة في كل أنحاء العالم.
    The secretariat explained that the programme had been set up following the Uruguay Round negotiations, the negotiation of the Lomé Conventions and the structural adjustment programmes. UN وشرحت اﻷمانة أن البرنامج كان قد أنشئ على إثر مفاوضات جولة أوروغواي، والتفاوض في اتفاقات لومي، وبرامج التكيف الهيكلي.
    This TV show was their first big shot at a lucrative payday. Open Subtitles و هذا البرنامج كان أول فرصة كبيرة للربح لهما
    But in the sweat lodge, I realized that the program was right. Open Subtitles لكن في كوخ التعرق أدركت بأن البرنامج كان على حق
    Later sections of this report will show that the programme has been stronger with regard to the promotion than to the protection of human rights, even though there is, of course, a strong link between the two. UN وستبين اﻷقسام التالية من هذا التقرير أن البرنامج كان أقوى فيما يتعلق بتعزيز حقوق اﻹنسان منه فيما يتعلق بحمايتها، وذلك بالرغم من وجود صلة قوية بين اﻹثنين بطبيعة الحال.
    However, the programme was the most covert undertaken of all the nonconventional weapons programmes in Iraq. UN ولكن البرنامج كان الأكثر سرية بين جميع برامج العراق الأخرى للأسلحة غير التقليدية.
    However, the programme was the most covert undertaken of all the non-conventional weapons programmes in Iraq. UN ولكن البرنامج كان الأكثر سرية بين جميع برامج العراق الأخرى للأسلحة غير التقليدية.
    The pilot project showed that the programme was effective in reducing violence by the abusers and in improving their marital situation. UN وبيّن المشروع التجريبي أن البرنامج كان فعالاً في الحد من عنف المعتدين وفي تحسين حياتهم الزوجية.
    While the number of beneficiaries in the first year of the programme was 71,703, in 2011 this figure had reached 89,215. UN وفي حين أن عدد المستفيدين في السنة الأولى من البرنامج كان يبلغ 703 71 من الأشخاص فقد بلغ هذا الرقم 215 89 في عام 2011.
    Although the programme was on temporary suspension due to the cash-flow crisis, it has resumed early in 1996. CONCLUSION UN وعلى الرغم من أن البرنامج كان قد أوقف بصفة مؤقتة نتيجة ﻷزمة التدفق النقدي، فإنه قد استؤنف في أوائل عام ١٩٩٦.
    While Iraq maintains that the programme was in the early research stages and would be defensively oriented, the indications all point to an offensive programme. UN وفيما يقول العراق بأن البرنامج كان في المراحل البحثية اﻷولى وكان سيتوجه إلى الناحية الدفاعية، فإن الدلائل تشير جميعا إلى برنامج هجومي.
    No ex-combatants and members of special needs groups were disarmed, demobilized or received transitional support, as the programme was still in the planning stage. UN لم يُنزع سلاح أي من المقاتلين السابقين وأفراد الفئات ذات الاحتياجات الخاصة أو تسريحهم أو لم يتلقوا الدعم الانتقالي، لأن البرنامج كان لا يزال في مرحلة التخطيط.
    Lastly, the teamwork deployed in implementing the programme had been crucial. UN وأخيرا فإن أسلوب العمل الجماعي الذي اتُبع في تنفيذ البرنامج كان عنصرا حاسم الأهمية.
    The assessment team had found that, by and large, the programme had been positive and fruitful for Morocco. UN وخلص فريق التقييم إلى أن البرنامج كان إيجابيا ومثمرا للمغرب بصورة عامة.
    The evaluation of the previous regional programme found that the integration of gender equality considerations into the programme had been modest. UN واتضح من تقييم البرنامج الإقليمي السابق أن إدراج اعتبارات المساواة بين الجنسين في البرنامج كان متواضعا.
    I'm telling you, the guy from that show was here asking me all these weird questions. Open Subtitles صدقيني، الرجل من ذلك البرنامج كان هنا في غرفتي ويطرح عليّ تلك الأسئلة الغريبة
    That program was my first glimpse into the White House and, for whatever it's worth, I thought you were excellent. Open Subtitles ذلك البرنامج كان نظرتي الأولى على البيت الأبيض، مهما كان تقييمه، أظن أنك كنتِ ممتازة، ومنتظرة جداً
    According to a study carried out by the Government’s Technical Unit for Enterprise Restructuring, the impact of the programme has been positive, with privatized companies shown to have raised production, increased salaries, stabilized employment and increased tax contributions to the State. UN وتفيد دراسة أجرتها الوحدة التقنية الحكومية ﻹعادة هيكلة قطاع المؤسسات، أن أثر البرنامج كان إيجابيا، حيث زاد الانتاج في الشركات التي تمت خصخصتها وزادت المرتبات واستقرت العمالة وزاد إسهامها الضريبي في ميزانية الدولة.
    Taking into account the use of modern technology and technological innovations such as in the area of office automation, the Advisory Committee believes that the requirements for programme support should have been considerably lower and that the resources thus released could have been diverted to substantive activities. UN ومع مراعاة استخدام التكنولوجيا الحديثة والابتكارات التكنولوجية مثلما في مجال التشغيل اﻵلي للمكاتب، تعتقد اللجنة الاستشارية أن احتياجات دعم البرنامج كان ينبغي أن تكون أقل من ذلك بدرجة كبيرة، وأن الموارد المخصصة لذلك كان يمكن تحويلها الى اﻷنشطة الموضوعية.
    Particularly noteworthy is the fact that boys and girls in the programme have performed equally well, thereby demonstrating the capacity of RuFamSo to contribute to breaking the traditional pattern of underperformance of boys in Jamaica. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى أن أداء الأولاد والفتيات في البرنامج كان جيد على قدم المساواة، مما يدل على قدرة روفامسو على الإسهام في كسر النموذج التقليدي للأداء الناقص للأولاد في جامايكا.
    The software was stored on micro-drives hidden in condoms. Open Subtitles البرنامج كان مخزّنا في رقاقات صغيرة مخبأة داخل الواقيات الجنسية
    UNEP was providing institutional strengthening to Botswana under the auspices of the Multilateral Fund. Although UNEP had planned a mission to Botswana for mid-June 2006 to discuss an action plan for the development of the outstanding regulations, the mission had been postponed at the request of the Party. UN 58 - يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتقديم التعزيز المؤسسي إلى بوتسوانا تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف وعلى الرغم من أن هذا البرنامج كان يزمع إرسال بعثة إلى بوتسوانا في منتصف حزيران/يونيه 2006 لمناقشة خطة عمل لبلورة اللوائح المتعلقة، فإن هذه البعثة قد أُرجئت بناء على طلب ذلك الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد