A total of 269 are currently enrolled in the programme, with 20 having completed all courses. | UN | ويوجد حالياً ما مجموعه 269 موظفاً مسجلاً في البرنامج مع 20 موظفاً أنجزوا جميع الدورات. |
During his visit, the Representative had the opportunity to discuss the programme with authorities and make some recommendations on revisions to the project proposal. | UN | وأتيحت للممثل خلال زيارته فرصة لمناقشة البرنامج مع السلطات وتقديم بعض التوصيات بشأن إدخال تنقيحات على اقتراح المشروع. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and my Special Representative for Western Sahara are exploring with the parties the possibility of expanding the programme to increase the number of beneficiaries. | UN | وتقوم المفوضية مع ممثلي الخاص للصحراء الغربية ببحث إمكانية توسيع البرنامج مع الطرفين لزيادة عدد المستفيدين. |
Four representatives of governmental organizations and research and academic institutions from India and Pakistan were jointly selected by the Programme and the sponsoring organizations for fellowships to study at the Politecnico di Torino in Turin, Italy. | UN | واشترك البرنامج مع المنظمات الراعية في اختيار أربعة ممثلين لمنظمات حكومية ومؤسسات بحثية وأكاديمية من الهند وباكستان للحصول على زمالات دراسية في معهد البوليتكنيك في تورينو، إيطاليا. |
WFP and the United Nations Development Programme (UNDP) co-chair the disaster risk management theme group. | UN | ويتشارك البرنامج مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رئاسة الجماعة المواضيعية لإدارة الكوارث. |
75. The partnership of WFP with NGOs goes well beyond the operational level, extending to strategic and policy discussions. | UN | 75 - تتعدى شراكة البرنامج مع المنظمات غير الحكومية المستوى التشغيلي وتمتد إلى المناقشات الاستراتيجية والسياسات العامة. |
UNDP and OHCHR have together worked on a number of human rights initiatives within the context of the SCPP. | UN | ولقد تعاون البرنامج مع المفوضية على وضع عدد من المبادرات المتصلة بحقوق الإنسان في إطار برنامج الحماية المدنية الصومالي. |
D. Relationship of the programme with other entities 46 — 55 | UN | دال - علاقات البرنامج مع الكيانات اﻷخرى ٦٤ - ٥٥ |
Once the consultants have fully discussed the content of the programme with all parties, the text will be revised in the light of these discussions. | UN | وبعد أن يناقش الخبراء الاستشاريون على نحو كامل محتوى البرنامج مع جميع الأطراف، سيراجَع النص على ضوء هذه المناقشات. |
Other delegations noted the alignment of the programme with national priorities and the commitment to implementation of the Paris Declaration. | UN | ونوهت وفود أخرى بتوافق البرنامج مع الأولويات الوطنية، بالإضافة إلى الالتزام بإعلان باريس. |
Other delegations noted the alignment of the programme with national priorities and the commitment to implementation of the Paris Declaration. | UN | ونوهت وفود أخرى بتوافق البرنامج مع الأولويات الوطنية، بالإضافة إلى الالتزام بإعلان باريس. |
Five (5) Mediterranean countries participated in the programme, with the relevant services / AIDS hotline organizations. | UN | وشاركت خمسة بلدان من البحر الأبيض المتوسط في البرنامج مع الدوائر ذات الصلة والمنظمات المعنية بخط الإيدز الساخن. |
The Government negotiated the new stage of the programme with the United Kingdom in the middle of 2002. | UN | وتفاوضت الحكومة حول المرحلة الجديدة من البرنامج مع المملكة المتحدة في منتصف عام 2002. |
The Government had also introduced family benefits specifically for indigenous peoples, although with some difficulty in adapting the programme to the socio-cultural realities of the beneficiaries. | UN | وحددت الحكومة أيضا استحقاقات عائلية لفائدة الشعوب الأصلية على وجه التحديد، بالرغم من وجود بعض الصعوبات في تكييف هذا البرنامج مع الواقع الاجتماعي والثقافي للمستفيدين. |
Fourteen non-governmental organizations have been contracted by the programme to provide training and work opportunities to the non-combatants in various locations across the country. | UN | وتعاقد البرنامج مع أربع عشرة منظمة غير حكومية لتقديم التدريب وإتاحة فرص العمل لغير المقاتلين في مواقع مختلفة في أرجاء البلد. |
Bangladesh would be happy to share its expertise in the field in order to help fine-tune the programme to the special needs of the Palestinian people and the region as a whole. | UN | وستكون بنغلاديش سعيدة بمشاطرة خبرتها في هذا الميدان للمساعدة في تكييف البرنامج مع الحاجات الخاصة للشعب الفلسطيني وللمنطقة ككل. |
In June 2007, the Programme and the National Commission for Space Activities of Argentina (CONAE) jointly established the United Nations/Argentina fellowship programme for advanced training in landscape epidemiology. | UN | 15- وفي حزيران/يونيه 2007، اشترك البرنامج مع لجنة الأنشطة الفضائية في الأرجنتين في إنشاء برنامج الزمالات الدراسية المشترك بين الأمم المتحدة والأرجنتين للتدريب المتقدم في مجال إيكولوجيا الانتشار الوبائي. |
WFP and FAO are leading joint programming efforts related to food security. | UN | ويشترك البرنامج مع منظمة الأغذية والزراعة في قيادة الجهود البرمجية المتصلة بالأمن الغذائي. |
The Executive Director, recognizing the importance of our civil society partners, paid increasing attention to the relationship of WFP with its NGO partners. | UN | إدراكاً من المدير التنفيذي لأهمية شركائنا من المجتمع المدني فقد أولى اهتماماً متزايداً لعلاقة البرنامج مع شركائه من المنظمات غير الحكومية. |
He looked forward to hearing from the secretariat how it expected cooperation on the programme with the United Nations Development Programme (UNDP) and with the Special Coordinator to evolve. | UN | وقال إنه يتطلع الى معرفة الكيفية التي تتوقع بها اﻷمانة أن يتطور التعاون بشأن هذا البرنامج مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومع المنسق الخاص. |
The global and vertical fund units of UNDP, in turn, align the objectives of UNDP with those of the funds and channel grant funding to the recipient countries to support the delivery of results. | UN | وبدورها، تنسِّق وحدات الصناديق العالمية والرأسية التابعة للبرنامج الإنمائي أهداف البرنامج مع أهداف الصناديق وتمول منحا للبلدان المستفيدة من أجل دعم إنجاز النتائج. |
The most interesting experience highlighted was the successful school-NGO collaboration, which proved to be effective in reaching out to the excluded groups, and in adapting the existing programme to the needs of the specific groups. | UN | وكانت أهم تجربة بارزة فيه نجاح التعاون بين المدارس والمنظمات غير الحكومية، وهو ما تبين أنه أمر فعال في مد جسور الاتصال بالفئات المقصاة وفي تكييف البرنامج مع احتياجات هذه الفئات الخاصة. |
In view of historical trends and projections based on personnel data, the enrolment figures are expected to increase further as an increasing number of staff reach retirement age. | UN | وبالنظر إلى الاتجاهات المسجلة حتى الآن والإسقاطات المستنِدة إلى بيانات الموظفين، يُنـتظر أن تزداد الأرقام الدالة على الاشتـراك في البرنامج مع تزايد عدد الموظفين الذين يبلغون سن التقاعد. |
My delegation would like to request the Secretary-General to continue this programme with the necessary flexibility, as necessitated by developments. | UN | ويود وفدي أن يرجو من الأمين العام مواصلة هذا البرنامج مع إبداء المرونة الضرورية بحسب ما تقتضيه التطورات. |
I went back on the show with a bit of a point to prove. | Open Subtitles | ذهبت الى البرنامج مع قليلا من النقط لاثبتها |
The Phase 2 Evaluation, in August 2006, examined youth progress through the program with an emphasis on the mentorship process. | UN | ودرس تقييم المرحلة 2، الذي أجري في آب/أغسطس 2006، تقدم الشباب من خلال البرنامج مع التركيز على عملية الإرشاد. |