ويكيبيديا

    "البروتوكولات الملحقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protocols to
        
    • Protocols annexed to
        
    • its protocols
        
    • the protocols
        
    • its annexed Protocols
        
    • protocols of
        
    • s Protocols
        
    • the annexed Protocols
        
    China has signed and ratified all protocols to those treaties on nuclear-weapon-free zones which are open for signature. UN ووقعت الصين وصدقت على جميع البروتوكولات الملحقة بالمعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية المفتوحة للتوقيع.
    Implementation of the protocols to the Organized Crime Convention UN تنفيذ البروتوكولات الملحقة باتفاقية الجريمة المنظمة
    The protocols to the Treaty of Rarotonga have now been signed by all the nuclear States. UN فقد وقعت جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية البروتوكولات الملحقة بمعاهدة راروتونغا.
    Moreover, several IHL rules are laid down in the Protocols annexed to the Convention. UN وعلاوة على ذلك، ترد في البروتوكولات الملحقة بالاتفاقية قواعد عدة من القانون الإنساني الدولي.
    Moreover, several IHL rules are laid down in the Protocols annexed to the Convention. UN وعلاوة على ذلك، ترد في البروتوكولات الملحقة بالاتفاقية قواعد عدة من القانون الإنساني الدولي.
    As a consequence, in the absence of an independent claim under the Convention or its protocols, the Court could not have examined whether the authors' accessory rights under article 14 of the Convention had been breached. UN ونتيجة لذلك، ولعدم وجود إدعاء مستقل بموجب الاتفاقية أو البروتوكولات الملحقة به، لم تستطع المحكمة النظر فيما إذا كانت الحقوق التبعية التي يتمتع بها أصحاب البلاغ بموجب المادة 14 من الاتفاقية قد انتهكت.
    It was therefore gratifying that the United Kingdom and France had ratified the protocols to the Treaty of Rarotonga. UN وذَكَرت أنه لذلك فإن تصديق المملكة المتحدة وفرنسا على البروتوكولات الملحقة بمعاهدة راروتونغا يدعو للارتياح.
    Each High Contracting Party may provide one expert per each of the annexed protocols to the Convention, to be included in the pool. UN ولكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يقدم لكل من البروتوكولات الملحقة بالاتفاقية خبيراً واحداً يُضم إلى الفريق.
    The view was also expressed that those developments clarified the practical functioning of the system established by the protocols to the Convention. UN ورئي أيضا أن تلك التطورات توضح الأداء العملي للنظام الذي تنشئه البروتوكولات الملحقة بالاتفاقية.
    Assurances of no use of nuclear weapons are also contained in the protocols to nuclearweapon-free-zone treaties. UN وترد ضمانات عدم استخدام الأسلحة النووية أيضاً في البروتوكولات الملحقة بمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Russia has signed such protocols to the treaties of Tlatelolco, Rarotonga and Pelindaba. UN وصدقت روسيا على البروتوكولات الملحقة بمعاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبيليندابا.
    France was thus a party to the protocols to the Tlatelolco, Rarotonga and Pelindaba Treaties, respectively. UN ومن ثم فإن فرنسا طرف في البروتوكولات الملحقة بمعاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا على التوالي.
    France was thus a party to the protocols to the Tlatelolco, Rarotonga and Pelindaba Treaties, respectively. UN ومن ثم فإن فرنسا طرف في البروتوكولات الملحقة بمعاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا على التوالي.
    Among the nuclear-weapon States, it is France that is a party to the greatest number of Protocols annexed to treaties on nuclear-weapon-free zones. UN وفرنسا هي الدولة الحائزة على السلاح النووي الموقعة على أكبر عدد من البروتوكولات الملحقة بمعاهدات بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Poland was currently party to all the Protocols annexed to the Convention. UN وبولندا اليوم طرف في جميع البروتوكولات الملحقة بالاتفاقية.
    Argentina would then be a party to all the Protocols annexed to the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وقال إن بلده سيكون عندئذ طرفاً كذلك في جميع البروتوكولات الملحقة باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    Accordingly, States were urged to ratify the Convention and its protocols so as to ensure their widespread application. UN وبناء على ذلك، حُثّت الدول على التصديق على الاتفاقية وعلى البروتوكولات الملحقة بها، بغية ضمان تطبيقها على نطاق واسع.
    It also urged all States not yet party to the Convention itself also to adhere to it and to its protocols. UN ويحث أيضاً جميع الدول التي ليست بعد طرفاً في الاتفاقية ذاتها على الانضمام إليها وإلى البروتوكولات الملحقة بها.
    Penal sanctions shall be imposed against persons in violation of the Convention or its annexed Protocols. UN وينبغي أن تُفرَض عقوبات جزائية على المخلين بأحكام الاتفاقية أو البروتوكولات الملحقة بها.
    We believe that the protocols of the treaties establishing such zones are the most appropriate way of implementing legally binding negative security assurances. UN ونعتقد أن البروتوكولات الملحقة بالمعاهدات المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية تشكل أفضل وسيلة لتنفيذ الضمانات الأمنية السلبية الملزمة قانوناً.
    Japan is also preparing for the conclusion of the Convention's Protocols. UN كما أن اليابان تستعد لإبرام البروتوكولات الملحقة بالاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد