ويكيبيديا

    "البروتوكولات ذات الصلة الملحقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the relevant protocols to the
        
    • relevant Protocols of
        
    • respective protocols
        
    • for relevant protocols
        
    • of the relevant protocols to
        
    France is also a party to the relevant protocols to the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga and Pelindaba. UN وفرنسا أيضا طرف في البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بمعاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا.
    He welcomed the signature and ratification by the nuclear-weapon States of the relevant protocols to the treaties establishing such zones. UN ورحب بتوقيع الدول الحائزة للأسلحة النووية وتصديقها على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بالمعاهدات المنشئة لهذه المناطق.
    It has signed and ratified all the relevant protocols to the treaties of Tlatelolco, Rarotonga and Pelindaba. UN وقد وقعت وصدقت على جميع البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بمعاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا.
    The Obama administration transmitted the relevant Protocols of the African and South Pacific nuclear-weapon-free zone treaties to the Senate for its advice and consent to ratification. UN وقد أحالت إدارة أوباما البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بمعاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا وجنوب المحيط الهادئ إلى مجلس الشيوخ للحصول على نصائحه وموافقته على التصديق عليها.
    We also welcome the efforts of the nuclear-weapon States to ratify the respective protocols of these treaties. UN ونرحب كذلك بجهود الدول الحائزة للأسلحة النووية من أجل التصديق على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بهذه المعاهدات.
    5. The United States also made clear its readiness to provide negative security assurances within a legal framework through support for relevant protocols to the existing five nuclear-weapon-free zone treaties. UN 5 - وأوضحت الولايات المتحدة أيضا استعدادها لتقديم ضمانات أمنية سلبية ضمن إطار قانوني من خلال دعم البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بمعاهدات المناطق الخمس القائمة الخالية من الأسلحة النووية.
    France is also a party to the relevant protocols to the Treaty of Tlatelolco, the Rarotonga Treaty and the Treaty of Pelindaba. UN كما أن فرنسا طرف في البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بمعاهدة تلاتيلولكو، ومعاهدة راروتونغا، ومعاهدة بليندابا.
    On the basis of this position, China signed and ratified the relevant protocols to the Treaties of Tlatelolco, Pelindaba, Rarotonga and the Antarctic. UN وعلى أساس هذا الموقف وقعت الصين وصدقت على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بمعاهدات تلاتيلولكو وبليندابا وراروتونغا وانتاركتيكا.
    Call upon the Nuclear-Weapon States as well as the States contemplated in Protocol III to sign and ratify the relevant protocols to the Treaty as soon as possible; UN تدعو الدول الحائزة لﻷسلحة النووية باﻹضافة إلى الدول المتوخاة في البروتوكول الثالث إلى التوقيع على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بالمعاهدة والتصديق عليها، في أقرب وقت ممكن،
    He echoed the Special Rapporteur's concern over the increase in both trafficking and migrant smuggling, and called on States to ratify the relevant protocols to the United Nations Convention against Organized Transnational Crime, since they were significant tools in the global effort to stop the human rights abuses suffered by trafficked migrants. UN وردد صدى مخاوف المقرر الخاص من زيادة الاتجار وتهريب المهاجرين ودعا الدول إلى التصديق على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة باتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الجريمة المنظمة العابرة للحدود، لأنها أدوات هامة في الجهود الدولية الرامية إلى وقف انتهاكات حقوق الإنسان التي يتعرض لها المهاجرون المُتَّجَر بهم.
    We urge the nuclear-weapon States and any other State mentioned in the relevant protocols to the treaties that establish nuclear-weapon-free zones that have neither signed nor ratified such protocols to do so promptly. UN ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية وأية دولة أخرى مذكورة في البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، التي لم توقع ولم تصدق هذه البروتوكولات على أن تفعل ذلك فورا.
    Recognizing that by signing and ratifying the relevant protocols to the treaties establishing nuclear-weapon-free zones, nuclear-weapon States undertake legally binding commitments to respect the status of such zones and not to use or threaten to use nuclear weapons against States parties to such treaties, UN وإذ تسلم بأن الدول الحائزة للأسلحة النووية، بتوقيعها وتصديقها على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، إنما تلتزم قانونا باحترام وضع تلك المناطق وبعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول الأطراف في تلك المعاهدات،
    In that spirit, it reiterated its call to the nuclear-weapon States to reconsider the terms of their adherence to the relevant protocols to the Treaty of Tlatelolco, so as to provide complete and unconditional negative security assurances to all countries in the region pending the achievement of nuclear disarmament. UN ومن هذا المنطلق، تدعو البرازيل من جديد الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى مراجعة شروط انضمامها إلى البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بمعاهدة تلاتيلولكو من أجل توفير ضمانات أمن سلبية كاملة وغير مشروطة لجميع بلدان المنطقة في انتظار نزع السلاح النووي.
    Recognizing that by signing and ratifying the relevant protocols to the treaties establishing nuclear-weapon-free zones, nuclear-weapon States undertake legally binding commitments to respect the status of such zones and not to use or threaten to use nuclear weapons against States parties to such treaties, UN وإذ تسلم بأن الدول الحائزة للأسلحة النووية، بتوقيعها وتصديقها على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، إنما تلتزم قانونا باحترام وضع تلك المناطق وبعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول الأطراف في تلك المعاهدات،
    Beyond the Russian Federation's welcome ratification of the Protocol to the Treaty of Pelindaba, advances have yet to be made in securing the ratification without conditions of the relevant protocols to the other nuclear-weapon-free zone treaties. UN فعدا عن تصديق الاتحاد الروسي على البروتوكول الملحق بمعاهدة بليندابا، وهو ما يمثل خطوة جديرة بالترحاب، لم يتحقق بعد أي تقدم في تأمين التصديق غير المشروط على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بالمعاهدات الأخرى المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    The decision announced on 20 October by France, the United States and the United Kingdom to join Russia and China and to sign next year the relevant protocols to the Treaty of Rarotonga undoubtedly represents a step in the right direction. UN إن القرار الذي أعلنته فرنسا والولايات المتحدة والمملكــة المتحــدة فــي ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر بالانضمام الى روسيا والصين والتوقيع في العام القادم على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بمعاهدة راروتونغا، يمثل بلا شك خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Mr. Markram (South Africa): My Government welcomes the joint statement made today by the Governments of France, the United Kingdom and the United States of their intention to sign the relevant protocols to the Treaty of Rarotonga in the first half of 1996. UN السيد ماركرام )جنوب افريقيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزيــة(: ترحــب حكومتــي بالبيــان المشترك الذي أدلـت بـه حكومـات فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحـدة اليوم بشأن اعتزامها التوقيع في النصف اﻷول من عام ١٩٩٦ على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بمعاهدة راروتونغا.
    :: Urging nuclear-weapon States, and any other State mentioned in the relevant Protocols of the treaties establishing nuclear-weapon-free zones, which have not yet signed or ratified the protocols to do so as soon as possible; UN حث الدول الحائزة للأسلحة النووية وأي دولة أخرى مذكورة في البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، والتي لم توقع بعد أو تصدق على البروتوكولات، على أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن؛
    We look forward to a similar announcement being made by the nuclear-weapon States with regard to the African nuclear-weapon-free zone, and reiterate our call to the weapon States to sign the relevant Protocols of the African Treaty as soon as they become available for signature. UN ونتطلع إلى قيام الدول الحائزة لﻷسلحة النووية باصدار بيان مشابه يتعلق بالمنطقة الافريقية الخالية من اﻷسلحة النووية، ونجدد دعوتنا إلى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بأن توقع على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بالمعاهدة الافريقية، حالما يُفتح باب التوقيع عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد