ويكيبيديا

    "البروتوكول المعني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Protocol on
        
    • the protocol concerned
        
    • to the Protocol
        
    • relevant Protocol
        
    • the Protocol against
        
    • the Protocol to Prevent
        
    • the Protocol in question
        
    The entry into force of the Protocol on Explosive Remnants of War is certainly its most important achievement. UN ومن المؤكد أن بدء نفاذ البروتوكول المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب هو أهم إنجازاتها.
    ECA also contributed to the preparation of the Protocol on industry to the Abuja Treaty. UN كما أسهمت اللجنة الاقتصادية لافريقيا في إعداد البروتوكول المعني بالصناعة الذي سيرفق بمعاهدة أبوجا.
    Council members expressed concern about the slow pace of the peace process and called on the parties to implement fully the General Agreement and complete the first two stages foreseen in the Protocol on military issues. UN أبدى أعضاء المجلس قلقهم بشأن السير البطيء في عملية السلام، وطلبوا إلى اﻷطراف أن ينفذوا تنفيذا كاملا الاتفاق العام وأن ينجزوا المرحلتين اﻷوليين المنظورتين في البروتوكول المعني بالمسائل العسكرية.
    Council members expressed concern about the slow pace of the peace process and called upon the parties to implement fully the General Agreement and to complete the first two stages foreseen in the Protocol on military issues. UN وقد أبدى أعضاء المجلس قلقهم بشأن السير البطيء في عملية السلام، وطلبوا إلى اﻷطراف أن ينفذوا تنفيذا كاملا الاتفاق العام وأن ينجزوا المرحلتين اﻷوليين المنظورتين في البروتوكول المعني بالمسائل العسكرية.
    In this regard, Article 17.5 of the Convention provides that decisions under any protocol shall be taken only by the Parties to the protocol concerned. UN وفي هذا الصدد، تنص المادة ٧١-٥ من الاتفاقية على أن ﻷطراف البروتوكول المعني وحدهم أن يتخذوا القرارات المتصلة بأي بروتوكول.
    By the deadline for becoming signatories, 147 countries had signed the Convention, 117 the Protocol on the trafficking of persons, 112 the Protocol on the smuggling of migrants and 52 the Protocol on the illicit trafficking in firearms, exceeding the target for the biennium. UN وبحلول الموعد النهائي للتوقيع، وقع على الاتفاقية 147 بلدا، وعلى البروتوكول المعني بالاتجار بالأشخاص 117 بلدا، وعلى البروتوكول المعني بتهريب المهاجرين 112 بلدان وعلى البرتوكول المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية 52 بلدا، بزيادة عن الهدف المحدد لفترة السنتين.
    The priority given to regulating laser weapons and amending the Protocol on mines did not allow us to turn our attention to the ballistic issue. UN ولكن اﻷولوية التي أعطيت لتنظيم اﻷسلحة الليزرية وتعديل البروتوكول المعني باﻷلغام لم تترك لنا مجالا للالتفات إلى مسألة القذائف التسيارية.
    Secondly, it is important that we finally conclude negotiations on the Protocol on access and benefit sharing, as we have pledged to do on several occasions. UN ثانيا، من المهم في نهاية المطاف أن نختتم المفاوضات بشأن البروتوكول المعني بالوصول إلى المنافع وتبادلها، على نحو ما تعهدنا به في عدة مناسبات.
    Implementation of the Protocol on Sexual Violence UN تنفيذ البروتوكول المعني بالعنف الجنسي
    Of significant note, the Protocol on trafficking in persons contains the first internationally agreed definition of trafficking in persons as a separate crime in its own right. UN وتجدر الإشارة إلى أن البروتوكول المعني بالاتجار بالبشر يتضمن أول تعريف متفق عليه دوليا للاتجار بالبشر باعتباره جريمة منفصلة في حد ذاتها.
    Ad hoc expert group meeting on implementation tools for the Protocol on Illicit Manufacturing and Trafficking in Firearms, their Parts and Components and Ammunition UN اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بتنفيذ أدوات البروتوكول المعني بالصناعة غير المشروعة للأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها والاتجار غير المشروع بها
    :: Transboundary EIA (Environmental Impact Assessment): IAIA experts have participated in and contributed to the ongoing deliberations and work of the signatories to the Protocol on Strategic Environmental Assessment and IAIA has been an observer at the Meeting of the Parties to the Convention on EIA in a Trans-boundary Context. UN :: تقييم الأثر البيئي العابر للحدود: شارك وساهم خبراء من الرابطة في المداولات والأعمال الجارية التي تضطلع بها الدول الموقعة على البروتوكول المعني بالتقييم البيئي الاستراتيجي، وحضرت الرابطة كمراقب في اجتماع الأطراف في الاتفاقية بشأن تقييم الأثر البيئي في إطار عابر للحدود.
    As a result of that fact, according to the data provided through the Protocol on Notification and Exchange of Information to the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, in 2005 Armenia had 316 battle tank units, 324 armoured combat vehicle units, 322 artillery units and 50,000 personnel. UN ونتيجة لتلك الحقيقة، ووفقا للبيانات المتوفرة من خلال البروتوكول المعني بالإخطار وتبادل المعلومات الملحق بمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، كانت أرمينيا في عام 2005 حائزة لـ 316 وحدة دبابة قتال و 324 وحدة مركبات قتال مدرعة و 322 وحدة مدفعية و 000 50 فرد.
    On 10 June UNMIK launched a special recruitment campaign for Kosovo Serbs from northern Mitrovica to join the Kosovo Police Service, an initiative already endorsed by the Yugoslav and Serbian Governments in the Protocol on Police Cooperation signed on 31 May 2002. UN وفي 10 حزيران/يونيه بدأت البعثة حملة خاصة لتوظيف صرب كوسوفو من متروفيكا الشمالية في قوة شرطة كوسوفو، وهي مبادرة كانت قد حظيت بتأييد الحكومتين اليوغوسلافية والصربية في إطار البروتوكول المعني بالتعاون بين الشرطة الموقّع في 31 أيار/مايو 2002.
    The Plan of Action is viewed as a sound basis for international cooperation to address landbased activities, and, together with the Protocol on land-based activities, as an appropriate mechanism for implementation of the Global Programme of Action at the regional level. UN وينظر إلى خطة العمل على أنها أساس سليم للتعاون الدولي لمواجهة الأنشطة البرية، وينظر إليها كذلك جنباً إلى جنب مع البروتوكول المعني بالأنشطة الأرضية كآلية مناسبة لتنفيذ برنامج العمل العالمي على المستوى القطري.
    Lesotho is a party to the Protocol on the Control of Firearms, Ammunition and Other Related Materials in the Southern African Development Community (SADC) Region, which was adopted in August 2001. UN وليسوتو طرف في البروتوكول المعني بمراقبة الأسلحة النارية، والذخائر، والمواد الأخرى ذات الصلة في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، الذي اعتمد في 14 آب/أغسطس 2001.
    A total of 147 countries signed the Convention, 117 countries the Protocol on trafficking in persons, 112 countries the Protocol on the smuggling of migrants and 52 countries the Protocol on illicit trafficking in firearms. UN ووقع على الاتفاقية 147 بلدا، وعلى البروتوكول المعني بالاتجار بالأشخاص 117 بلدا، وعلى البروتوكول المعني بتهريب المهاجرين، 112 بلدا، وعلى البروتوكول المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية 52 بلدا.
    the Protocol on the illicit trafficking in firearms did not receive the targeted number of ratifications because of its late adoption, preventing its inclusion in the High-level Political Conference for the Purpose of Signing the Convention, and owing to its substantive, administrative and political complexities. UN ولم يحظ البروتوكول المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية بالعدد المنشود من التصديقات بسبب اعتماده في وقت متأخر، مما حال دون إدراجه في المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على الاتفاقية، وبسبب تعقيداته الموضوعية والإدارية والسياسية.
    Mexico believed that expansion of the scope of the Convention and its protocols to include non-international armed conflicts should be effected by amending the Convention itself and should apply to future protocols unless expressly stipulated otherwise in the protocol concerned. UN 5- ومضى قائلاً إن توسيع نطاق الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها لتشمل النزاعات المسلحة غير الدولية يجب أن يتم، في نظر المكسيك، بتعديل الاتفاقية ذاتها وينبغي تطبيقه على البروتوكولات المقبلة، ما لم ينص صراحة على خلاف ذلك في البروتوكول المعني.
    Upon their completion we will be ready to sign the relevant Protocol without delay, thereby finalizing the establishment under international law of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN وعند اكتمال ذلك العمل سنكون جاهزين للتوقيع على البروتوكول المعني دون تأخير، ليكتمل بذلك تحديد المركز القانوني الدولي للمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    In order to meet the provisions of the Protocol against the Smuggling of Migrants, Ecuador adopted a national migrant plan that allows for voluntary returns under dignified and sustainable conditions, through economic and social incentives in order to discourage this trafficking. UN وبغية العمل بأحكام البروتوكول المعني بمكافحة تهريب المهاجرين، اعتمدت إكوادور خطة وطنية معنية بالمهاجرين، تسمح بالعودة الطوعية في ظل ظروف كريمة وآمنة عبر تقديم حوافز اقتصادية واجتماعية بهدف تشجيع تراجع هذا الاتجار.
    It was expected that the ratification of the United Nations Convention Against Transnational Organized Crime and accession to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, by December 2002, would facilitate the adoption of relevant action to regulate prostitution. UN ويُتوقع أن يكون من شأن المصادقة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والانضمام إلى البروتوكول المعني بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، حتى كانون الأول/ديسمبر 2002، تسهيل اتخاذ إجراءات مجدية لتنظيم البغاء.
    2. When the Conference considers matters pertaining solely to a Protocol to the Convention, the President, in the event that he or she is the representative of a State not party to the Protocol in question, shall designate one of the Vice-Presidents who is the representative of a State that is party to the Protocol in question to take his or her place. UN 2- عندما ينظر المؤتمر في أمور تتعلق بأحد بروتوكولات الاتفاقية فحسب، يتعين على الرئيس، في حال كونه ممثل دولة ليست طرفا في البروتوكول المعني، أن يعين من بين نواب الرئيس ممثل دولة هي طرف في البروتوكول المعني لكي يقوم مقامه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد