The benchmarks are also consistent with the future consumption reduction requirements of the Protocol with regard to those controlled substances. | UN | وتتمشى علامات القياس أيضاً مع متطلبات تخفيض الاستهلاك مستقبلا التي يحددها البروتوكول فيما يتعلق بتلك المواد الخاضعة للرقابة. |
The benchmarks are also consistent with the future consumption reduction requirements of the Protocol with regard to those controlled substances. | UN | وتتمشى علامات القياس أيضاً مع متطلبات تخفيض الاستهلاك مستقبلا التي يحددها البروتوكول فيما يتعلق بتلك المواد الخاضعة للرقابة. |
Under draft article II, paragraph 3, a State might make a declaration to the Secretary-General that it would not apply the provisions of the Protocol with respect to an operation to deliver emergency humanitarian assistance for the sole purpose of responding to a natural disaster. | UN | فبموجب المادة الثانية من الفقرة 3، يجوز لدولة من الدول أن تعلن للأمين العام أنها سوف لا تطبق أحكام هذا البروتوكول فيما يتعلق بعملية تقديم المساعدة الطارئة لغرض وحيد هو مواجهة إحدى الكوارث الطبيعية. |
In that regard they considered that denunciation should not have the effect of releasing the State Party from its obligations under the Protocol in relation to any act or omission which occurred prior to the date at which denunciation became effective, nor should denunciation prejudice the continued consideration of any matter before the sub-committee. | UN | وفي هذا الصدد اعتبروا أنه لا يجوز أن يعفي نقض التصديق أو الانضمام إلى البروتوكول الدولة الطرف من التزاماتها بموجب هذا البروتوكول فيما يتعلق بأي فعل أو امتناع عن فعل في تاريخ سابق لتاريخ دخول النقض حيز التنفيذ، ولا يخل النقض باستمرار نظر اللجنة الفرعية في أية مسألة معروضة أمامها. |
The decision whether to exclude the application of the Protocol in respect of all transboundary movements for which the Party is the state of export, for such incidents which occur in an area under its national jurisdiction, as regards damage in an area of national jurisdiction (Art. 3 paragraph 1). | UN | اتخاذ مقرر عما إذا كان سيتم استثناء تطبيق أحكام البروتوكول فيما يتعلق بجميع عمليات النقل عبر الحدود والتي يكون فيها الطرف هو دولة التصدير على أي حوادث تقع داخل منطقة سلطته الوطنية (المادة 3 فقرة 1). |
(b) Enhancing the provisions of this Protocol among themselves. | UN | )ب( تعزيز أحكام هذا البروتوكول فيما بينها . |
2. Such a denunciation shall not have the effect of releasing the State Party from its obligations under this Protocol in regard to any offence which occurs prior to the date at which the denunciation becomes effective. | UN | 2 - لن يؤدي هذا الانسحاب إلى إعفاء الدولة الطرف من التزاماتها بموجب هذا البروتوكول فيما يتعلق بأي فعل مخل يحدث قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذاً. |
Regarding the question of emergency humanitarian assistance, the debate had revolved around the procedure by which a host State could declare the non-applicability of the Protocol with respect to such situations. | UN | وفيما يتعلق بمسألة المساعدة الإنسانية الطارئة، دار النقاش حول الإجراء الذي يمكن بواسطته للدولة المضيفة أن تعلن عدم انطباق البروتوكول فيما يتصل بهذه الأوضاع. |
While it had lodged no reservations to the Convention, it had lodged reservations to the Protocol with regard to the elimination of harmful practices and to separation, divorce, annulment of marriage, and the right to inheritance. | UN | وأضاف أن غامبيا وإن لم تودع أية تحفظات على الاتفاقية، فإنها أودعت تحفظات على البروتوكول فيما يتعلق بالقضاء على الممارسات الضارة، وبالافتراق، والطلاق، وإبطال الزواج، والحق في الإرث. |
He said that he looked forward to continuing discussions at the present meeting on the basis of the amended draft and suggested that an additional paragraph might be needed in the event that the Parties agreed to an adjustment of the Protocol with regard to accelerated HCFC phase-out. | UN | وقال إنه يتطلع إلى استمرار المناقشات أثناء هذا الاجتماع على أساس المشروع المعدل الذي يقضي بأن فقرة إضافية قد تلزم في حالة موافقة الأطراف على التحوير الذي يدخل على البروتوكول فيما يتعلق بالجدول الزمني المعجل للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
(a) To promote and facilitate cooperation among States Parties to the Protocol with respect to the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, ammunition and other related materials; | UN | )أ( ترويج وتيسير التعاون بين الدول اﻷطراف في البروتوكول فيما يتعلق بصنع اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة ؛ |
or the best possible estimates of such data where actual data are not available, not later than three months after the date when the provisions set out in the Protocol with regard to the substances in Annexes B, C and E respectively enter into force for that Party. | UN | أو أفضل تقديرات ممكنة لهذه البيانات في حالة عدم توافر البيانات الفعلية، في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ سريان البنود الواردة في البروتوكول فيما يتعلق بالمواد المدرجة في المرفقات باء وجيم وهاء على التوالي على ذلك الطرف. |
Subsequently the representatives of Kenya and Chad explained the situations in their countries and introduced a draft decision on the application paragraph 8 of Article 4 of the Protocol with respect to the Beijing Amendment to the Montreal Protocol to their countries. | UN | 172- ثم شرح ممثلا كينيا وتشاد الحالة في بلديهما، وقدما مشروع مقرر بشأن تطبيق الفقرة 8 من المادة 4 من البروتوكول فيما يتعلق بتعديل بيجين لبروتوكول مونتريال على بلديهما. |
(a) To promote and facilitate cooperation among States Parties to the Protocol with respect to the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, ammunition and other related materials; | UN | )أ( ترويج وتيسير التعاون بين الدول اﻷطراف في البروتوكول فيما يتعلق بصنع اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة؛ |
The European Union was considering the submission in 2015 of a proposal for an amendment to the Protocol with regard to HFCs, which foresaw ambitious action by industrialized countries and a cautious approach to consumption in developing countries, postponing the reduction of HFCs in those countries pending the collection of more data on HFC consumption and the availability of viable alternatives. | UN | وكان الاتحاد الأوروبي ينظر في تقديم مقترح في عام 2015 يقضي بتعديل البروتوكول فيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروفلورية، ويتطلع إلى اتخاذ إجراءات طموحة من جانب البلدان الصناعية، واتباع نهج حذر إزاء الاستهلاك في البلدان النامية، مع تأجيل تخفيض استهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية في هذه البلدان رهناً بجمع البيانات عن استهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية ومدى إتاحة البدائل القابلة للاستمرار. |
If desired, notification to the Depository about the exclusion of the application of the Protocol, in respect of all transboundary movements for which the Contracting Party is the State of export, for such incidents which occur in an area under its national jurisdiction, as regards damage in its area of national jurisdiction (Article 3, paragraph 1 Prot.). | UN | 5 - القيام عند الرغبة في ذلك، بإخطار الوديع باستثناء تطبيق أحكام البروتوكول فيما يتعلق بجميع عمليات النقل عبر الحدود، والتي يكون فيها الطرف هو دولة التصدير، على أي حوادث تقع داخل منطقة سلطته الوطنية وذلك فيما يتعلق بالضرر الواقع في منطقة سلطته الوطنية. |
If desired, notification to the Depository about the exclusion of the application of the Protocol, in respect of all transboundary movements for which the Contracting Party is the State of export, for such incidents which occur in an area under its national jurisdiction, as regards damage in its area of national jurisdiction (Article 3, paragraph 1 Prot.). | UN | 5 - القيام عند الرغبة في ذلك، بإخطار الوديع باستثناء تطبيق أحكام البروتوكول فيما يتعلق بجميع عمليات النقل عبر الحدود، والتي يكون فيها الطرف هو دولة التصدير، على أي حوادث تقع داخل منطقة سلطته الوطنية وذلك فيما يتعلق بالضرر الواقع في منطقة سلطته الوطنية. |
The decision whether to exclude the application of the Protocol in respect of all transboundary movements for which the Party is the state of export, for such incidents which occur in an area under its national jurisdiction, as regards damage in an area of national jurisdiction (Art. 3 paragraph 1). | UN | اتخاذ مقرر عما إذا كان سيتم استثناء تطبيق أحكام البروتوكول فيما يتعلق بجميع عمليات النقل عبر الحدود والتي يكون فيها الطرف هو دولة التصدير على أي حوادث تقع داخل منطقة سلطته الوطنية (المادة 3 فقرة 1). |
(b) Enhancing the provisions of this Protocol among themselves. | UN | )ب( تعزيز أحكام هذا البروتوكول فيما بينها . |
(b) Enhancing the provisions of this Protocol among themselves. | UN | )ب( تعزيز أحكام هذا البروتوكول فيما بينها . |
(b) Enhancing the provisions of this Protocol among themselves. | UN | )ب( تعزيز أحكام هذا البروتوكول فيما بينها. |
Such a denunciation shall not have the effect of releasing the State Party from its obligations under this Protocol in regard to any offence which occurs prior to the date at which the denunciation becomes effective. | UN | " 2 - لن يؤدي هذا الانسحاب إلى إعفاء الدولة الطرف من التزاماتها بموجب هذا البروتوكول فيما يتعلق بأي فعل مخل يحدث قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذاً. |
At the current Conference, priority must be given to strengthening the universality of the Protocol and the implementation of all its provisions. | UN | وينبغي أن تعطى الأولوية في الدورة الجارية لمسألة تعزيز البروتوكول فيما يتعلق بتحقيق عالميته وتنفيذ جميع أحكامه. |
1. State whether the reporting State has provided assistance for ERW after entry into force of the Protocol for: | UN | 1- بيِّن ما إذا كانت الدولة المقدِّمة للتقرير قد قدمت مساعدة بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب بعد سريان مفعول البروتوكول فيما يتعلق بما يلي: |