ويكيبيديا

    "البشرية التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the human
        
    • of Human
        
    • humanity
        
    • its human
        
    • humankind
        
    • mankind
        
    • a human
        
    Our Government regrets the human losses that may have ensued from such irresponsible and criminal aggressions against our country. UN وتأسف حكومتنا للخسائر البشرية التي ربما تكون قد نجمت عن هذه الاعتداءات غير المسؤولة واﻹجرامية على بلدنا.
    The participants' group expressed its overall support for the human resources guiding principles presented and for the medium-term human resources plans. UN وأعرب فريق المشتركين عن تأييده الشامل للمبادئ التوجيهية للموارد البشرية التي عرضت ولخطط الموارد البشرية المتوسطة الأجل.
    It praised the human development plan, which set forth a development strategy based on the civil power model and citizen participation. UN وأثنت على خطة التنمية البشرية التي تتضمن استراتيجية إنمائية تقوم على نموذج السلطة المدنية ومشاركة المواطنين.
    Proposals were being developed for the achievement of that objective while being consistent with the human resource management reform approved by the General Assembly. UN ويجري إعداد المقترحات لتحقيق ذلك الهدف بما يتسق مع عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    the human milk data that would become available in the course of 2009 should be included in the regional monitoring reports and considered in the global monitoring report. UN أما بيانات لبن الأثداء البشرية التي سوف تتوافر على مدار عام 2009 فينبغي أن تُدْرج في تقارير الرصد الإقليمية، وأن تُبحث في تقرير الرصد العالمي.
    None of us can afford to squander the human resources upon which the future will be built. UN وليس بوسع أي منا تبديد الموارد البشرية التي سيُبنى المستقبل استنادا إليها.
    18. the human suffering caused by conventional weapons and warfare is horrific. UN 18 - تثير المعاناة البشرية التي تسببها الأسلحة والحرب التقليدية الرعب.
    The Forum members have endured and continue to endure the human suffering that has resulted from the curse of nuclear proliferation and testing. UN لقد تحمل أعضاء المحفــل ومـا زالوا يتحملون المعاناة البشرية التي نجمت عن لعنة الانتشار النووي والتجارب النووية.
    the human Development Report clearly emphasized the need for policies specifically aimed at the expansion of Human capabilities, which the instrumentality of income growth alone could not capture. UN ويشدد تقرير التنمية البشرية بوضوح على ضرورة وضع سياسات ترمي على وجه التحديد إلى توسيع القدرات البشرية التي لا يمكن لأداة نمو الدخل وحدها استيعابها.
    (viii) They substantially reduce the human cost caused by cluster munitions. UN `8` وتحد هذه الأحكام بقدر كبير من الخسائر البشرية التي تسببها الذخائر العنقودية.
    Over the course of our meeting in this affluent setting, we must not lose sight of the human tragedies unfolding every minute in the LDCs. UN وخلال اجتماعنا في هذا المكان الثري يجب علينا ألا تغيب عن بالنا المآسي البشرية التي تتكشف كل لحظة في أقل البلدان نموا.
    The reports also contain an extensive statistical annex of the latest human development indicators, some of which are summarized in four composite indices of which the human Development Index is the most widely known and quoted. UN كما تتضمن هذه التقارير ملحقاً إحصائياً مستفيضاً يتضمن آخر مؤشرات التنمية البشرية التي يُلخص بعضها في أربعة مؤشرات مركبة يعدُّ مؤشر التنمية البشرية أشهرها وأكثر ما يُستشهد به منها على نطاق واسع.
    Developing effective planning tools to define the human resources they need to fulfil their missions; UN :: وضع أدوات تخطيط فعالة لتحديد الموارد البشرية التي تحتاج إليها المنظمات للنهوض برسالتها؛
    Developing effective planning tools to define the human resources they need to fulfil their missions; UN :: وضع أدوات تخطيط فعالة لتحديد الموارد البشرية التي تحتاج إليها المنظمات للنهوض برسالتها؛
    The ultimate aim is to provide UNFPA with the human resources it needs to achieve its strategic vision and goals. UN والهدف النهائي هو تزويد صندوق الأمم المتحدة للسكان بالموارد البشرية التي يحتاج إليها لتحقيق رؤيته وأهدافه الاستراتيجية.
    The country was rated low in terms of economic growth, but high in terms of the human development it had achieved for its people. UN وأتى تصنيف سري لانكا منخفضا من حيث النمو الاقتصادي ولكنه جاء مرتفعا من حيث التنمية البشرية التي حققتها لشعبها.
    :: the human Resources Directorate (DRH), which ensures the effective implementation of the human resources development plan; UN إدارة الموارد البشرية التي تتولى التنفيذ الفعلى لخطة تنمية الموارد البشرية؛
    The United Nations Development Fund (UNDP) continually refines the indicators and the human Development Index contained in its annual reports, including the data on demographics, health and education. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي باستمرار على تحسين المؤشرات ومعلومات دليل التنمية البشرية التي ترد في تقاريره السنوية، بتضمينها بيانات عن الحقائق الديمغرافية، والصحية، والتعليمية.
    (ix) Implementation of Human resource development policies in which TRAINMAR is integrated. UN `٩` تنفيذ سياسات تنمية الموارد البشرية التي يدمج فيها برنامج ترينمار.
    And I suspect it's somehow related to my recent bouts of humanity. Open Subtitles وأشك أن الأمر بطريقة ما يتعلق بالنوبات البشرية التي تُصيبني مُؤخراً
    Indonesia continues to calculate its human losses, mostly in its province of Aceh, which, to date, amount to more than 110,000. UN وتواصل إندونيسيا حساب الخسائر البشرية التي تكبدتها، ومعظمها في مقاطعة آتشيه، حيث بلغت، حتى اليوم، أكثر من 000 110.
    It undertakes, to that end, to make its contribution to the forward march of humankind towards a better world. UN ولتحقيق تلك الغاية، فإنها تتعهد بالمساهمة في مسيرة البشرية التي تتقدم نحو عالم أفضل.
    mankind, which was no longer divided by ideological barriers, was now united on the principles of democracy and human rights. UN وذكر أن البشرية التي لم تعد مقسمة بالحواجز المذهبية تتحد اﻵن على مبادئ الديمقراطية وحقوق الانسان.
    Forty-three personnel are presently enrolled in a human resources certification introduced in partnership with Cornell University. UN كذلك فهناك 43 موظفاً ينخرطون حالياً في عملية إصدار الشهادات المتعلقة بالموارد البشرية التي تتم بمشاركة مع جامعة كورنيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد