ويكيبيديا

    "البشرية بأسرها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all mankind
        
    • mankind as a whole
        
    • all humanity
        
    • all humankind
        
    • humanity as a whole
        
    • all of humanity
        
    • entire human
        
    • whole of humanity
        
    • humankind as a whole
        
    • all of mankind
        
    • all of humankind
        
    • entire humanity
        
    • whole of humankind
        
    These achievements of all mankind must help improve the lot of the disadvantaged people on earth. UN ويجب أن تساعد هذه الإنجازات التي حققتها البشرية بأسرها على تحسين حظ المحرومين في الأرض.
    Let us determine that the time for action is now and sound the trumpet of hope for all mankind. UN ولنصمم على أن وقت العمل قد حان الآن، ولتصدح مزامير الأمل لصالح البشرية بأسرها.
    We cannot claim or delude ourselves that there is one single country on this planet that could consider itself to be immune to the pernicious evils of drugs that endanger mankind as a whole and whose gravity is exacerbated from one year to the next. UN ولا يمكننا القول أو اﻹدعاء بأن هناك دولة واحدة على خريطة هــــذا العالم بمنأى عن مخاطر وسموم المخدرات التي تهدد البشرية بأسرها والتي تزداد حدتهــــا وأضرارهــا عاما بعد عام.
    The Assembly would also continue to reaffirm that Antarctica should be managed and used in accordance with the Charter of the United Nations and in the interests of maintaining international peace and security and promoting international cooperation for the benefit of mankind as a whole. UN وستواصل الجمعية تأكيد أنه ينبغي أن تجري إدارة أنتاركتيكا واستخدامها وفقا لميثاق الأمم المتحدة وبما يحقق صون السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي لفائدة البشرية بأسرها.
    The spectre of a nuclear cataclysm seemed to have vanished, and all humanity embraced new hopes for the future. UN وبدا أن شبح الكارثة النووية قد اختفى، مما ولد آمالا جديدة في المستقبل لدى البشرية بأسرها.
    Achieving peace through disarmament would benefit all humankind. UN وسيكون تحقيق السلام من خلال نزع السلاح في مصلحة البشرية بأسرها.
    humanity as a whole is now increasingly concerned about its environmental security, probably more than it has ever been in its history. UN إن البشرية بأسرها تشعر الآن بقلق متزايد حيال الأمن البيئي، ربما أكثر من أي وقت مضى في تاريخها.
    That would be the best guarantee for peace, security, human rights and development and would ensure a shared prosperous future for all of humanity. UN ومن شأن ذلك أن يضمن على أفضل وجه السلام والأمن وحقوق الإنسان والتنمية، وأن يكفل مستقبلا مزدهراً تتشاطره البشرية بأسرها.
    The more women were free to share their gifts and to assume leadership roles, the better the prospects for the entire human family. UN فكلما زادت حرية المرأة في تقاسم مواهبها وأداء دور القيادة، كانت الاحتمالات أفضل بالنسبة إلى الأسرة البشرية بأسرها.
    It is an aspiration of all mankind that the United Nations be permanently engaged in the protection of human rights and in the fight against all forms of discrimination and tyranny. UN وتطمح البشرية بأسرها إلى أن تعكف اﻷمم المتحدة دوما على حماية حقوق اﻹنسان، والكفاح ضد جميع أنواع التمييز والطغيان.
    In our opinion, the only legitimate vision of Antarctica is one that recognizes it as a fragile and critically important ecosystem that needs to be studied and preserved for the benefit of all mankind. UN ونحن نرى أن الرؤيا المشروعة الوحيدة عن أنتاركتيكا هي الرؤيا التي تعترف بها بوصفها نظاما بيئيا هشا وهاما للغاية وتتعين دراسته والحفاظ عليه بما يعود بالفائدة على البشرية بأسرها.
    Coordinated international efforts are required so that peoples will be able to take advantage of the acceleration of the historical process and begin to use the achievements of science and technology in the interests of all mankind and of security and prosperity. UN إن ذلك كله يقتضي تنسيق الجهود الدولية الهادفة إلى تمكين الشعوب من جني ثمار التسارع في التحول التاريخي واستثمار الانجازات في التقدم العلمي والتقني لصالح البشرية بأسرها ومن أجل أمنها وازدهارها.
    We must recall that tropical forests benefit mankind as a whole by sequestering the carbon dioxide produced by industry. UN ولا بد أن نشير إلى أن الغابات المدارية المطيرة تفيد البشرية بأسرها عن طريق مصادرة ثاني أكسيد الكربون الذي تولده الصناعة.
    Convinced of the need to develop a life sciences ethic at the national and international levels, and recognizing the need to develop international rules and cooperation in order to ensure that mankind as a whole benefits from the use of the life sciences and to prevent any misuse of their applications, UN واقتناعاً منها بضرورة وضع أخلاقيات لعلوم الحياة على الصعيدين الوطني والدولي، واعترافاً منها بضرورة إرساء قواعد وأسس تعاون دولية تعين على انتفاع البشرية بأسرها من علوم الحياة وتحول دون إساءة استخدام تطبيقاتها،
    Convinced of the need to develop a life sciences ethic at the national and international levels, and recognizing the need to develop international rules and cooperation in order to ensure that mankind as a whole benefits from the use of the life sciences and to prevent them from being used for any purpose other than the good of mankind, UN واقتناعاً منها بضرورة بلورة أخلاقيات لعلوم الحياة على الصعيدين الوطني والدولي، واعترافاً منها بضرورة إرساء قواعد وأسس تعاون دولية تعين على انتفاع البشرية بأسرها من تطبيقات هذه العلوم وتحول دون استخدامها لأي غرض سوى خير البشرية،
    We believe that the indiscriminate use of biological and chemical weapons represents a danger to all humanity. UN ونؤمن بأن الاستخدام العشوائي للأسلحة البيولوجية والكيميائية يُمثل خطرا على البشرية بأسرها.
    49. The right of all States to explore and utilize space for the benefit of all humanity was a universally accepted legal principle. UN 49 - وحق كافة الدول في استكشاف الفضاء واستخدامه لمنفعة البشرية بأسرها مبدأ قانوني مقبول عالمياً.
    The hopes of all humankind are today placed in our Organization. UN فآمال البشرية بأسرها معلقة اليوم على منظمتنا.
    Democracy is a patrimony of values that are common to all humankind. UN إن الديمقراطية تراث من القيم المشتركة بين البشرية بأسرها.
    humanity as a whole calls on us to fulfil the lofty goals that we undertook when we established this Organization. UN وتدعونا البشرية بأسرها للوفاء بالأهداف السامية التي أخذناها على عاتقنا حين أنشأنا هذه المنظمة.
    It was no longer a matter for States alone; it was a topic which concerned all of humanity, and called for more effective forms of cooperation. UN ولم يعد اﻷمر يخص الدول وحدها وإنما أصبح يخص البشرية بأسرها ويدعو إلى اﻷخذ بأشكال أنجع للتعاون.
    Thus, as we approach the two thousandth anniversary of the birth of Christ, the Church asks only to be able to propose respectfully this message of salvation, and to be able to promote, in charity and service, the solidarity of the entire human family. UN وهكذا، وإذ نقترب من اﻷلف الثاني على ميلاد المسيح، ليس للكنيسة مطلب سوى أن تتمكن من تقديم رسالة الخلاص هذه باحترام، وأن تتمكن من تعزيز تضامن اﻷسرة البشرية بأسرها بروح المحبة والخدمة.
    We demanded equal partnership in decision-making that affects the whole of humanity. UN وطالبنا بشراكة متساوية في صنع القرارات التي تؤثر على البشرية بأسرها.
    As long as they, and any others in a similar situation, remain in bondage, humankind as a whole remains in a state of shame. UN والى ذلك الحين، وما دامت هذه الشعوب، أو تلك التي تمر بأوضاع مماثلة، تحت القيود، فإن البشرية بأسرها ستظل تتجرع من كأس العار.
    In concluding, my delegation would like to state that sustained peace, stability and development in Africa are in the interests of all of mankind. UN وفي الختام، يود وفد بلدي تأكيد أن السلام الدائم والاستقرار والتنمية في أفريقيا في مصلحة البشرية بأسرها.
    We need to bail out all of humankind from its social insensitivity. UN فعلينا أن ننقذ البشرية بأسرها من عدم الاكتراث الاجتماعي.
    While our sacrifices help to protect the entire humanity from the scourge of narcotics, the international community is simply not doing enough to help Iran in this never-ending struggle. Mere condemnation of acts of terrorism does not suffice. UN وفي حين أن تضحياتنا تساعد على حماية البشرية بأسرها من آفة المخدرات، فإن المجتمع الدولي ببساطة لا يقوم بدور كاف لمساعدة إيران في هذا الكفاح الذي لا نهاية له إذ لا يكفي مجرد إدانة الأعمال الإرهابية.
    On 11 September, the terrorists targeted not only New York, but the whole of humankind. UN في 11 أيلول/سبتمبر لم يستهدف الإرهابيون نيويورك فحسب بل البشرية بأسرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد