(v) The enjoyment of outer space among all mankind. | UN | `5` تعميم فوائد الفضاء الخارجي على البشرية جمعاء. |
China would continue to support the peaceful uses of space and space technology for the benefit of all mankind. | UN | واختتم كلمته قائلا إن الصين ستواصل دعم استخدام الفضاء وتكنولوجيا الفضاء في اﻷغراض السلمية لصالح البشرية جمعاء. |
Today and in the months ahead, we will speak of many things, important issues affecting all humankind. | UN | واليوم وخلال الشهور المقبلة، سنتكلم عن أشياء كثيرة، تمثل مسائل هامة تؤثر على البشرية جمعاء. |
The modern world was so interdependent that, if a crisis broke out in one area, all humankind was threatened. | UN | وبالنظر إلى ترابط العالم المعاصر، فإنه إذا انفجرت أزمة في مكان ما، تشكل خطرا يتهدد البشرية جمعاء. |
The United Nations Millennium Declaration was designed to revive the dying pulse of all humanity but has itself become comatose. | UN | ولقد صمم إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة لإحياء البشرية جمعاء إلا أنه هو نفسه دخل في غيبوبة. |
That is because I think of the whole world as my own home and all human beings as my family. | UN | وذلك لأنني أفكِّر في العالم بأسره كأنه منزلي، وفي البشرية جمعاء كأنها أسرتي. |
I would like to continue to share their experience, proposals and concerns for the good of mankind as a whole. | UN | وأود أن أواصل مشاطرتهم تجاربهم ومقترحاتهم وشواغلهم لما فيه خير البشرية جمعاء. |
Thirdly, we must actively pursue preventive diplomacy to safeguard a global common space for the benefit of all mankind. | UN | ثالثا، يجب علينا السعي الدؤوب لاستخدام الدبلوماسية الوقائية للمحافظة على فضاء مشترك عالميا لصالح البشرية جمعاء. |
The United Nations was and remains the underpinning of today's world order, a pole of attraction of the hopes and aspirations of all mankind. | UN | لقد كانت الأمم المتحدة ولا تزال أساس النظام العالمي اليوم، ومركز اجتذاب آمال وطموحات البشرية جمعاء. |
The peaceful use of nuclear technology can be beneficial to all mankind. | UN | فالاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية يمكن أن يفيد البشرية جمعاء. |
It is the shared desire of all mankind to forestall the spread of weapons and an arms race in outer space. | UN | وإنه لمن رغبة البشرية جمعاء المشتركة الاحتياط من انتشار الأسلحة وسباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
That pandemic threatened not only the future of millions of African men and women but also of all humankind. | UN | وأن هذا الوباء العام يهدد ليس مستقبل الملايين من الافريقيين والافريقيات فحسب ولكن أيضا مستقبل البشرية جمعاء. |
The draft resolution also addresses two specific initiatives that CARICOM States have taken on behalf of all humankind. | UN | ويتناول مشروع القرار أيضا اثنتين من المبادرات المحددة التي اتخذتها دول المجموعة الكاريبية بالنيابة عن البشرية جمعاء. |
It is my firm belief that notwithstanding any challenges it faces, freedom is the future of all humankind. | UN | واعتقادي الراسخ أنّه على الرغم من التحديات التي تواجهها الحرية، فإنها مستقبل البشرية جمعاء. |
The draft resolution aimed to promote an understanding that all inhabitants of the Earth lived in an interconnected world and shared a common destiny, so that every action affected the Earth and all humanity. | UN | كما يهدف مشروع القرار إلى تعزيز الفهم لدى سكان الأرض أجمعين بأنهم يعيشون في عالم مترابط ويشتركون في مصير مشترك، بحيث أن كل فعل يؤثر في الأرض وفي البشرية جمعاء. |
It was a universally accepted legal principle that all States had the right to explore and use outer space for the benefit of all humanity. | UN | والمبدأ القائل بأن من حق جميع الدول أن تستكشف وتستخدم الفضاء الخارجي لصالح البشرية جمعاء هو مبدأ قانوني مقبول عالمياً. |
That memorial is addressed to all humanity so that we may draw the lessons of yesteryear for our empowerment. | UN | وذلك النصب يخاطب البشرية جمعاء ليتسنى الآن الاستفادة من دروس السنوات الماضية من أجل تمكيننا. |
17. The right to birth registration is not only a right of the child but of all human beings. | UN | 17- حق التسجيل عند الولادة ليس حقاً من حقوق الطفل فحسب، بل هو من حقوق البشرية جمعاء. |
Slave trade and slavery remain one of the most horrific, painful and brutal chapters, in the history not only of Africa alone, but of mankind as a whole. | UN | ما زالت تجارة الرقيق والرق أحد أكثر الفصول بشاعة وإيلاما ووحشية في تاريخ البشرية جمعاء وليس في أفريقيا وحدها. |
Each time an individual's rights are upheld, all of humanity gains. | UN | وفي كل مرة يلتزم فيها بحقوق الفرد تكون البشرية جمعاء هي الفائزة. |
The report called for partnership between developing and developed countries to address the challenges and risks common to humanity as a whole. | UN | ودعا هذا التقرير إلى الشراكة بين البلدان النامية والمتقدمة النمو من أجل التصدي للتحديات والمخاطر المشتركة التي تواجهها البشرية جمعاء. |
Democracy is an essential factor in building strong, healthy and just societies and a key instrument for achieving development for the benefit of humankind as a whole. | UN | لا شكّ أن الديمقراطية عنصر جوهري لبناء مجتمعات قوية وصحية وعادلة. وهي ضرورية لتحقيق التنمية لصالح البشرية جمعاء. |
If we had the courage to globalize the economy we would now have the challenge, and almost the obligation, to globalize all of mankind. | UN | وإذا كانت لدينا الشجاعة لعولمة الاقتصاد فنحن الآن نواجه التحدي، ونواجه تقريبا الالتزام، بأن نعولم البشرية جمعاء. |
The whole of humanity therefore had a duty to work towards eliminating it completely. | UN | ومن ثم على البشرية جمعاء واجب العمل للقضاء على التمييز قضاء كاملا. |
Such a development would inevitably benefit all of humankind. | UN | وسوف تعود تلك التنمية حتما بالخير على البشرية جمعاء. |
Moreover, desertification must be regarded as a global problem directly or indirectly affecting the whole of humankind. | UN | وعلاوة على ذلك، فلا بد من اعتبار التصحر مشكلة عالمية تؤثر تأثيراً مباشراً أو غير مباشر في البشرية جمعاء. |
We consider nuclear disarmament and nonproliferation to be at the top of our priorities, given the danger that these weapons pose to humanity at large. | UN | إننا نعتبر أن نزع السلاح النووي ومنع انتشاره هو أول الأولويات لخطورة هذا السلاح على البشرية جمعاء. |
Climate change affects the future of the whole of mankind. | UN | فتغير المناخ يؤثر على مستقبل البشرية جمعاء. |
It's a body of knowledge that benefits all humans. | Open Subtitles | يتجاوز الحدود السياسية والانتسابات الدينية إنه قوام المعرفة الذي يفيد البشرية جمعاء |