ويكيبيديا

    "البشرية والبيئية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human and environmental
        
    These developments will place both human and environmental health and well-being at risk. UN وستُعرِّض هذه التطورات للخطر الصحة البشرية والبيئية وسلامتهما على حد سواء.
    The Declaration commits the signatories to remedying the human and environmental consequences of the Aral disaster by dealing with both the effects and the causes. UN ويلزم اﻹعلان الموقعين عليه بعلاج النتائج البشرية والبيئية لكارثة آرال وذلك بالتصدي لﻵثار واﻷسباب.
    The backlog of hazardous wastes represents a critical danger to human and environmental health. UN ويمثل المتراكم من النفايات الخطرة خطرا حرجا على الصحة البشرية والبيئية.
    At best, this plan might restore a country's ability to repay loans without giving sufficient attention to the human and environmental sacrifices required to do so. UN وفي أحسن الأحوال يمكن أن تعيد هذه الخطة إقرار قدرة بلد ما على تسديد القروض دون الاهتمام بما فيه الكفاية بالتضحيات البشرية والبيئية اللازمة لذلك.
    Those threats compel organizations and users to adopt work procedures that can provide effective, consistent and continuous protection from human and environmental threats to information and communication systems and data. UN وترغم تلك المخاطر المنظمات والمستعملين على اتباع أساليب عمل يمكنها أن توفر حماية فعالة وثابتة ومستمرة من المخاطر البشرية والبيئية التي تتعرض لها نظم المعلومات والاتصالات وبياناتها.
    SECTION C: GENERAL human and environmental SAFETY ISSUES UN الفرع جيم: قضايا السلامة العامة البشرية والبيئية
    The value of water resources for both human and environmental purposes is incorporated into national development strategies. UN إدراج قيمة الموارد المائية لكل من الأغراض البشرية والبيئية في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    The pursuit of the peaceful use of atomic energy should strictly take into account the need to protect human and environmental health. UN والسعي للاستخدام السلمي للطاقة الذرية ينبغي أن يراعي تماما ضرورة حماية الصحة البشرية والبيئية.
    Merge human and environmental data under one section " Human Health and Environment " to save space. UN دمج البيانات البشرية والبيئية في فرع واحد تحت عنوان ' ' صحة الإنسان والبيئة`` توفيراً للمساحة.
    Merge human and environmental data under one section " Human Health and Environment " to save space. UN دمج البيانات البشرية والبيئية في فرع واحد تحت عنوان ' ' صحة الإنسان والبيئة`` توفيراً للمساحة.
    However, given the central place of human and environmental health in sustainable development, all other major groups have a stake in helping to implement the activities in chapter 6. UN على أنه نظرا للدور المركزي الذي تؤديه الصحة البشرية والبيئية في التنمية المستدامة، فإن لجميع الفئات الرئيسية اﻷخرى مصلحة في المساعدة على تنفيذ اﻷنشطة الواردة في الفصل ٦.
    The fact that the aims of the Convention to Combat Desertification include improving the physical and biological conditions of land and the livelihoods of people affected in itself poses major methodological challenges for integrating the monitoring and assessment of human and environmental parameters. UN وكونُ أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تشمل تحسين الوضعين المادي والبيولوجي للأراضي وسبل عيش الناس المتأثرين أمرٌ يطرح بذاته تحديات منهجية كبيرة لدمج رصد وتقييم المعايير البشرية والبيئية.
    Good governance within states, between states and within regions provides the key to unlocking human and environmental development potential. UN إن أسلوب الحكم والإدارة الصالح داخل الدول، وفيما بينها، وفي الأقاليم لهو الوسيلة الرئيسية لإطلاق إمكانات التنمية البشرية والبيئية.
    Interim assessment of existing human and environmental data sets and identification of regional data gaps UN ثانياً - تقييم مرحلي لمجموعة البيانات البشرية والبيئية وتحديد الثغرات في البيانات الإقليمية
    Biotechnology offers great potential in this regard, provided that due caution is paid to human and environmental impacts. UN وتوفر التكنولوجيا الأحيائية إمكانات كبيرة في هذا الصدد، وذلك في إطار توخي الحذر الواجب فيما يتصل بالآثار البشرية والبيئية.
    This series of global conferences has been invaluable in raising awareness about human and environmental conditions around the world and in committing national Governments and the international community to ameliorate the worst of those conditions. UN وكانت لهذه السلسلة من المؤتمرات العالمية قيمة لا تقدر في تعميق الوعي بشأن اﻷوضاع البشرية والبيئية في أنحاء العالم وفي إلزام الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي بتحسين أسوأ هذه اﻷوضاع.
    25. The human and environmental costs should be part of every discussion on identifying appropriate energy services. UN 25 - وينبغي أن تكون التكاليف البشرية والبيئية جزءاً من أي نقاش بشأن تحديد خدمات الطاقة المناسبة.
    Conflicts regarding the protection and use of natural resources at stake in many such projects are increasing, and both the human and environmental impact of these projects continues to affect indigenous communities. UN وتتزايد النزاعات المتعلقة بحماية واستخدام الموارد الطبيعية في العديد من هذه المشاريع، وتستمر الآثار البشرية والبيئية لهذه المشاريع على مجتمعات السكان الأصليين.
    Conflicts regarding the protection and use of natural resources at stake in many such projects are increasing, and both the human and environmental impact of these projects continues to affect indigenous communities. UN وتتزايد النزاعات المتعلقة بحماية واستخدام الموارد الطبيعية في العديد من هذه المشاريع، وتستمر الآثار البشرية والبيئية لهذه المشاريع على مجتمعات السكان الأصليين.
    Unless concerted efforts are made to bypass the curve, through proactive policies of technology transfer and careful regulation, the human and environmental damage generated by urban energy consumption will escalate dramatically. UN فما لم تبذل جهود منسقة لتجاوز هذا المنحنى من خلال السياسات الاستباقية المتعلقة بنقل التكنولوجيات، والتنظيم الدقيق، سوف تتصاعد الأضرار البشرية والبيئية الناشئة عن استهلاك الطاقة في المناطق الحضرية بصورة رهيبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد