They enhance social development and harness human and technological resources, resulting in clear gains in productivity and competitiveness. | UN | وهي تعزّز التنمية الاجتماعية وتسخِّر الموارد البشرية والتكنولوجية بما يؤدّي إلى مكاسب واضحة في الإنتاجية والتنافسية. |
Another aspect of great importance in this debate is human and technological development. | UN | وهناك جانب آخر ذو أهمية كبرى في هذه المناقشة هو جانب التنمية البشرية والتكنولوجية. |
:: The human and technological capacity-building carried out. | UN | :: الأعمال المضطلع بها من أجل تنمية القدرات البشرية والتكنولوجية. |
It was felt that the necessary human and technological resources would have to be increased in order to cope with the demand. | UN | ورئي أنه ينبغي تعزيز الموارد البشرية والتكنولوجية اللازمة بغية تلبية الطلب. |
It was felt that the necessary human and technological resources would have to be increased in order to cope with the demand. | UN | ورئي أنه ينبغي تعزيز الموارد البشرية والتكنولوجية اللازمة بغية تلبية الطلب. |
I am certain that such resilience, both human and technological, which does not yield in the face of enormous difficulties, will be the very source of Japan's future contribution to the international community. | UN | وإنني على يقين بأن هذه القدرة، البشرية والتكنولوجية على السواء، على التأقلم والتي لا تذعن في مواجهة الصعاب الهائلة، ستكون هي ذاتها المصدر لإسهام اليابان مستقبلا في المجتمع الدولي. |
are not limited to enacting relevant laws, but also strengthen their national capacities, including the development of necessary human and technological resources; | UN | `3` ألا تكون قاصرة على سن القوانين ذات الصلة، بل أن تعزز أيضاً قدراتها الوطنية، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية والتكنولوجية اللازمة؛ |
Recalling that the objective is to mobilize human and technological resources in the French-speaking world in order that such scientific developments may help to improve the lives of all, and particularly of the most disadvantaged, | UN | وإذ يذكرون بأن الهدف المنشود هو تعبئة الموارد البشرية والتكنولوجية على نطاق الساحة الفرنكوفونية، لتتيح هذه التطورات العلمية تحسين حالة الجميع ولا سيما من هم أقل حظا، |
The international community must give whatever assistance was needed to strengthen the human and technological resources of the public and private media in those countries. | UN | ويجب على المجتمع الدولي تقديم كافة المساعدات المطلوبة لتعزيز الموارد البشرية والتكنولوجية لوسائل الإعلام العامة والخاصة في تلك البلدان. |
23. From start to finish, the initial implementation plan, which will include the establishment of the necessary human and technological resources, is expected to take approximately two years. | UN | 23 - من المتوقع أن تستغرق خطة التنفيذ المبدئية، التي ستشمل توفير الموارد البشرية والتكنولوجية اللازمة، حوالي عامين. |
It was noted that the real challenge was to have proper institutions to promote democratic governance, drawing on available human and technological resources within the locality. | UN | ولوحظ أن التحدي الحقيقي هو جعل المؤسسات المختصة تعزز الحكم الديمقراطي، وتستفيد من الموارد البشرية والتكنولوجية المتوافرة داخل كل محلية. |
The real challenge, however, was to have proper institutions to promote democratic governance, drawing on available human and technological resources within the locality. | UN | ومع ذلك فإن التحدي الحقيقي هو امتلاك مؤسسات سليمة لتعزيز أسلوب الإدارة الديمقراطي، والاستفادة من الموارد البشرية والتكنولوجية المتوافرة داخل كل محلية. |
UNIDO regarded its own role as being to help them to build and strengthen productive capacities and export-competitiveness, and more specifically to build a strong industrial base, develop human and technological capacities and promote foreign direct investment. | UN | وترى اليونيدو أن دورها هو مساعدة هذه البلدان على بناء وتعزيز قدراتها اﻹنتاجية وقدرتها على المنافسة في مجال التصدير، بل وترى، بمزيد من التحديد، أن دورها هو مساعدة تلك البلدان على بناء قاعدة اقتصادية قوية وتطوير القدرات البشرية والتكنولوجية وتعزيز الاستثمار المباشر اﻷجنبي. |
It calls for the elaboration and implementation of national information and communication infrastructure plans and the development of institutional frameworks, as well as human and technological resources, in all African countries in order to stimulate the economic and social growth of African societies. | UN | وتدعو المبادرة إلى وضع وتنفيذ خطط وطنية للهياكل اﻷساسية للمعلومات والاتصالات، ووضع أطر مؤسسية فضلا عن تنمية الموارد البشرية والتكنولوجية في جميع البلدان اﻷفريقية من أجل حفز النمو الاقتصادي والاجتماعي للمجتمعات اﻷفريقية. |
We therefore emphasize the importance of the organization's task and underline once more the importance of international cooperation in order to make available for developing countries the human and technological resources for activities in the field of chemistry whose purposes are not prohibited by the Convention. | UN | وبالتالي، فإننا نؤكد على أهمية المهمة التي تضطلع بها تلك المنظمة، ونشدد مرة أخرى على أهمية التعاون الدولي لتمكين البلدان النامية من الحصول على الموارد البشرية والتكنولوجية اللازمة لمباشرة الأنشطة الكيميائية لأغراض لا تحظرها الاتفاقية. |
This highlights the importance of the task being carried out by the OPCW, and once again emphasizes the significance of international cooperation to give developing countries the human and technological resources to engage in chemical activities for purposes not prohibited by that Convention. | UN | وهذا يؤكد أهمية العمل الذي تضطلع به منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ويؤكد مرة أخرى أهمية التعاون الدولي الذي يتيح للبلدان النامية الموارد البشرية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ أنشطة كيميائية لأغراض لا تُحرمها تلك الاتفاقية. |
An important feature of the activities in this subprogramme will be active support and encouragement for increased private sector involvement in the development of infrastructure and the human and technological capacity to operate and maintain economic infrastructure. | UN | وستكون إحدى السمات الهامة ﻷنشطة هذا البرنامج الفرعي توفير الدعم والتشجيع الفعالين لزيادة إشراك القطاع الخاص في تطوير الهياكل اﻷساسية والقدرة البشرية والتكنولوجية على تشغيل الهياكل اﻷساسية الاقتصادية وصيانتها. |
An important feature of the activities in this subprogramme will be active support and encouragement for increased private sector involvement in the development of infrastructure and the human and technological capacity to operate and maintain economic infrastructure. | UN | وستكون إحدى السمات الهامة ﻷنشطة هذا البرنامج الفرعي توفير الدعم والتشجيع الفعالين لزيادة إشراك القطاع الخاص في تطوير الهياكل اﻷساسية والقدرة البشرية والتكنولوجية على تشغيل الهياكل اﻷساسية الاقتصادية وصيانتها. |
Regional cooperation for technological development and research or training may also, if limited to members, reinforce existing gaps between the levels of human and technological development reached within the grouping and that of other developing countries. | UN | كما أن التعاون الاقليمي ﻷغراض التنمية التكنولوجية والبحث أو التدريب قد يؤدي، اذا ما اقتصر على اﻷعضاء، الى زيادة حدة الفجوات القائمة بين مستويات التنمية البشرية والتكنولوجية المحققة ضمن التجمع وتلك المحققة من قبل بلدان نامية أخرى. |
Under said Law, the new structure has allowed the former OBS to draw on the human and technological resources and organisational capacities of the Central Bank, with some of its employees having been assigned to the Supervision Department. | UN | وبموجب القانون المذكور، مكـَّـن الهيكل الجديد مكتب الإشراف على المصارف السابق من الاعتماد على الموارد البشرية والتكنولوجية والقدرات التنظيمية للمصرف المركزي، علما بأن البعض من موظفيه عُيـِّـنـوا للعمل في دائرة الإشراف. |