ويكيبيديا

    "البشرية وموارد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human and
        
    To that end, the European Union continued to support management reform, which would modernize the United Nations and allow the Secretariat to better manage its human and budgetary resources. UN ولتحقيق هذه الغاية، يواصل الاتحاد الأوروبي دعم عملية الإصلاح التنظيمي التي من شأنها تحديث الأمم المتحدة وإتاحة الفرصة للأمانة العامة لتحسين إدارة مواردها البشرية وموارد الميزانية.
    These include overseeing the programmatic work of the information centres and ensuring the management of the Department's human and budgetary resources. UN وتشمل هذه المسؤوليات الإشراف على برنامج عمل مراكز الإعلام وكفالة إدارة الموارد البشرية وموارد الميزانية في الإدارة.
    Thus those aims are achieved through the allocation of the appropriate human and budgetary resources for the implementation of those programmes. UN وبذلك، تُحقَّق هذه الأهداف بتخصيص الموارد البشرية وموارد الميزانية المناسبة لتنفيذ هذه البرامج.
    Moreover, it has proven difficult to decentralize human and budgetary resources. UN وعلاوة على ذلك، تواجه صعوبات الجهود الرامية إلى عدم تمركز الموارد البشرية وموارد الميزانية.
    For example, Japan is now serving as Chair of the action team for recommendation 17, on enhancing capacity-building through the development of human and budgetary resources. UN وهي تعمل حاليا، على سبيل المثال، كرئيس لفرقة العمل الخاصة بالتوصية 17 المتعلقة بتعزيز بناء القدرات من خلال تنمية الموارد البشرية وموارد الميزانية.
    Major infrastructure, human and budgetary resources were being devoted to education. UN وتخصص للتعليم موارد ضخمة من الهياكل الأساسية والموارد البشرية وموارد الميزانية.
    As there are no mission support positions in the current staffing establishment in Tessalit, the incumbent will be responsible for administering the human and budgetary resources of the Section and for oversight of its physical resources and assets. UN ونظرا لعدم وجود وظيفة دعم للبعثة في ملاك الموظفين الحالي في تيساليت، فسوف يكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن إدارة الموارد البشرية وموارد الميزانية للقسم، ويتولى الإشراف على موارده المادية وأصوله.
    :: Lack of adequate resources and institutions to support the Forum mandates, including lack of adequate human and budgetary resources of the Forum secretariat UN :: الافتقار إلى الموارد والمؤسسات الكافية لدعم ولايات المنتدى، بما في ذلك عدم توفر ما يكفي من الموارد البشرية وموارد الميزانية في أمانة المنتدى
    36. The SPM's enhanced institutional standing paves the way for increased human and budgetary resources, both essential for fulfilling the body's mandate. UN 36- وعلى إثر رفع المركز المؤسسي للأمانة الخاصة لسياسات المرأة فُتح المجال أمام زيادة الموارد البشرية وموارد الميزانية وكلاهما ضروري لنهوض الهيئة بولايتها.
    In the context of management reform, new information systems and a new accountability framework would improve management of the Secretariat's human and budgetary resources. UN وفي سياق الإصلاح الإداري، سيؤدي وجود نظم جديدة للمعلومات وإطار جديد للمساءلة إلى تحسين إدارة الموارد البشرية وموارد الميزانية التابعة للأمانة العامة.
    • Exploration of the potential for regional cooperation in pooling human and capital resources in policies and measures towards FDI and TNCs. UN ● استكشاف امكانات التعاون الاقليمي لتجميع الموارد البشرية وموارد رأس المال في إطار سياسات وتدابير موجهة نحو الاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية.
    For the oil industry, human and equipment resources have been developed in order to process and analyse satellite information. UN وبالنسبة لصناعة النفط ، جرى تطوير الموارد البشرية وموارد المعدات الخاصة بمعالجة معلومات السواتل وتحليلها .
    The budget also covered the proposed allocation of further human and systems resources to other key areas of global priority for the Office. UN كما تشمل الميزانية التخصيص المقترح لمزيد من الموارد البشرية وموارد الأنظمة لمجالات رئيسية أخرى ذات أولوية عالمية بالنسبة للمفوضية.
    Details should be provided about the human and budgetary resources allocated to the Bureau, and it would be useful to know whether it had an executive or advisory function. UN وطالبت بمزيد من المعلومات عن الموارد البشرية وموارد الميزانية المخصصة للمكتب، قائلة إنه من المفيد معرفة ما إذا كانت مهمته تنفيذية أم استشارية.
    The chairpersons requested the Secretariat to provide a study analysing human and budgetary allocations to both processes, including trends in this context since the establishment of the Human Rights Council. UN وطلب الرؤساء من الأمانة العامة أن تقدم دراسة تحلل توزيع الموارد البشرية وموارد الميزانية على العمليتين، بما في ذلك الاتجاهات السائدة في هذا الصدد منذ إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    France set a positive example by assigning extensive human and financial (2.5 million euros) resources to its national preventive mechanism. UN وتشكل فرنسا مثالا في هذا الصدد، إذ إنها خصصت لآليتها الوقائية الوطنية عددا كبيرا من الموارد البشرية وموارد مالية وفيرة بلغت 2.5 مليون يورو.
    45. The Board recommends that UNHCR (i) allocate the human and budgetary resources required to maintain the current system; and (ii) separate the support, maintenance, development and production tracking functions to ensure that the reliability of accounting and financial data. UN 45- يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي: `1` تخصيص ما يلزم من الموارد البشرية وموارد الميزانية لصيانة النظام الحالي؛ و`2` الفصل بين مهام الدعم والصيانة والتطوير وتتبع الإنتاج من أجل كفالة موثوقية البيانات المحاسبية والمالية.
    The new administration had undertaken to strengthen public policy in the area of women's rights, engage in networking designed to ensure the dissemination and implementation of the Convention and allocate the human and budgetary resources necessary to the achievement of those goals. UN وقد تعهدت الإدارة الجديدة بدعم السياسات العامة في مجال حقوق الإنسان, كما تعهدت بالقيام بمجموعة من الإجراءات التي تهدف إلى كفالة نشر وتنفيذ الاتفاقية, وتخصيص الموارد البشرية وموارد الميزانية اللازمة لتحقيق تلك الأهداف.
    As cities attract businesses and jobs, they become magnets for migrants seeking better opportunities and they bring together both the human and the entrepreneurial resources to generate new ideas, innovations and increasingly productive uses of technology. UN وبفعل اجتذاب المدن للأنشطة التجارية وفرص العمل، فهي تستقطب المهاجرين الذين يسعون إلى الحصول على فرص أفضل، وتجمع بين الموارد البشرية وموارد تنظيم المشاريع لينجم عن ذلك توليد الأفكار الجديدة والابتكارات واستعمال التكنولوجيا بطرق أكثر إنتاجية.
    With regard to the action teams that were created to facilitate the implementation of certain specific recommendations of UNISPACE III, it was our delegation's great pleasure to have served as a chair of the action team on item 17 on enhancing capacity-building through the development of human and budgetary resources. UN فيما يتعلق بأفرقة العمل التي أنشئت لتسهيل تنفيذ توصيات محددة من توصيات اليونيسبيس الثالث، كان من دواعي عظيم السرور لوفد بلادي أنه عمل رئيسا لفريق العمل المعني بالبند 17 المتعلق بتعزيز بناء القدرات من خلال تنمية الموارد البشرية وموارد الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد