ويكيبيديا

    "البضائع المستوردة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • imported goods
        
    • goods imported
        
    • merchandise imports
        
    • import cargo
        
    In none of these cases were the imported goods were classified with the Harmonized System. codes relative to weapons or ammunitions. UN ولم تصنَّف البضائع المستوردة في أيٍّ من هذه المناسبات وفقا لتصنيفات النظام المتوائم المتعلقة بالأسلحة والذخيرة.
    imported goods include a variety of explosives, arms, ammunition, bombs, grenades and other materiel. UN وتتضمن البضائع المستوردة أنواعا شتى من المتفجرات والأسلحة والذخيرة والقنابل العادية واليدوية ومواد أخرى.
    Sections 25 and 29 provide that the landing of imported goods and exportation of goods, by air, must be at and from a customs airport, respectively. UN وتنص المادتان 25 و 29 على أن يكون تفريغ البضائع المستوردة وتصدير البضائع جواً في مطار به خدمة جمركية أو منه، على التوالي.
    A similar attitude has been adopted by RCD regarding the exoneration from taxes on goods imported by international suppliers. UN وقد اتخذ التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية موقفا مماثلا بشأن الإعفاء من الضرائب على البضائع المستوردة من موردين دوليين.
    These operations are carried out within the framework of the " Integrated Transit System " (SIT), whereby goods imported to Bolivia through Chile or Peru can automatically be transshipped to the railways for onward movement without additional customs procedures. UN ويُضطلع بهذه العمليات في إطار النظام المتكامل للمرور العابر بحيث يمكن نقل البضائع المستوردة إلى بوليفيا عبر شيلي أو بيرو إلى السكك الحديدية فورا لمواصلة نقلها بدون إجراءات جمركية إضافية.
    merchandise imports in 1996 increased by 10.6 per cent. UN وازدادت البضائع المستوردة في عام ١٩٩٦ بنسبة ١٠,٦ في المائة.
    As a result, the costs of imported goods are particularly high and high freight rates also militate against the competitiveness of exports. UN ونتيجة لذلك، فإن تكاليف البضائع المستوردة تعتبر مرتفعة بوجه خاص ويؤثر ارتفاع أجور الشحن كذلك تأثيرا معاكسا للقدرة التنافسية لصادراتها.
    And who uses imported goods anymore, we all buy Korean. Open Subtitles ومن يستخدم البضائع المستوردة هذه الأيام؟ جميعنا نستخدم البضائع الكورية.
    The rise in the cost of imported goods from Central and Western Europe, on its part, would inevitably speed up the process of inflation and would aggravate the financial situation of the country. UN وكان من شأن ارتفاع كلفة البضائع المستوردة من وسط وغرب أوروبا، من جانبه أن يعجل عملية التضخم على نحو لا يمكن تجنبه وأن يؤدي الى تفاقم حالة البلد المالية.
    It further prohibits such imported goods to be trans-shipped after having been landed or unshipped; or to be removed into any other boat or craft previously to their being landed after such goods have been put into any boat or craft to be landed. UN وتحظر هذه المادة أيضا إعادة شحن هذه البضائع المستوردة سواء بعد تفريغها من السفينة أو بدون تفريغ، أو نقلها إلى أي قارب أو مركب آخر قبل تفريغها، بعد أن تكون هذه البضائع قد وُضعت في قارب أو مركب ليجري تفريغها.
    It further prohibits such imported goods to be transshipped after having been landed or unshipped; or to be removed into any other boat or craft previously to their being landed after such goods have been put into any boat or craft to be landed. UN كما يحظر المرسوم إعادة شحن هذه البضائع المستوردة بعد إنزالها أو تفريغها من السفينة؛ أو نقلها، بعد أن تكون قد وُضعت في مركب أو قارب بهدف إنزالها، إلى أي مركب أو قارب آخر قبل إنزالها.
    Section 25 and 29 provide that the landing of imported goods, and exportation of goods, by air, must be at and from a customs airport respectively. UN وتنص المادتان 25 و 29 على أن إنزال البضائع المستوردة وتصدير البضائع جوا يجب أن يكون في مطار ذي خدمة جمركية أو منه، على التوالي.
    It further prohibits such imported goods to be transshipped after having been landed or unshipped; or to be removed into any other boat or craft previously to their being landed after such goods have been put into any boat or craft to be landed. UN كما يحظر المرسوم إعادة شحن هذه البضائع المستوردة بعد إنزالها أو تفريغها من السفينة؛ أو نقلها، بعد أن تكون قد وُضعت في مركب أو قارب بهدف إنزالها، إلى أي مركب أو قارب آخر قبل إنزالها.
    Section 25 and 29 provide that the landing of imported goods, and exportation of goods, by air, must be at and from a customs airport respectively. UN وتنص المادتان 25 و 29 على أن إنزال البضائع المستوردة وتصدير البضائع جوا يجب أن يكون في مطار ذي خدمة جمركية أو منه، على التوالي.
    This has had a direct impact on UNDP development cooperation by increasing both the transaction cost of project inputs and the transportation costs of imported goods. UN وأثر هذا بشكل مباشر في التعاون الإنمائي مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال زيادة كل من تكاليف المعاملات المتعلقة بمدخلات المشاريع وتكاليف نقل البضائع المستوردة.
    South and Central America and the Caribbean will experience the highest inflation rates in the region, with the latter feeling the brunt of high commodity prices as it relies heavily on imported goods. UN وستشهد بلدان أمريكا الجنوبية والوسطى ومنطقة البحر الكاريبي أعلى معدلات التضخم في المنطقة، وستعاني بلدان منطقة الكاريبي من وطأة ارتفاع أسعار السلع الأساسية لأنها تعوّل بشدة على البضائع المستوردة.
    These operations are carried out within the framework of the integrated transit system (SIT), whereby goods imported to Bolivia through Chile or Peru can automatically be transshipped to the railways for onward movement without additional customs procedures. UN ويُضطلع بهذه العمليات في إطار النظام المتكامل للمرور العابر بحيث يمكن نقل البضائع المستوردة إلى بوليفيا عبر شيلي أو بيرو إلى السكك الحديدية فورا لمواصلة نقلها بدون إجراءات جمركية إضافية.
    It should be pointed out that the procedure used by customs officers is the random control of containers - believed to be the most adequate method of work nowadays - due to the huge amount of goods imported. UN وينبغي الاشارة إلى أن الإجراء الذي يستخدمه موظفو الجمارك هو المراقبة العشوائية للحاويات - ويعتقد أن هذا هو أسلوب العمل الأنسب حالياً - نظراً للكمية الهائلة من البضائع المستوردة.
    levying and collecting import duties and domestic excise duties: Customs levies taxes on goods imported via the Netherlands into the European Union. UN - استيفاء وجباية رسوم الاستيراد والرسوم الضريبية المحلية: تجبي دائرة الجمارك ضرائب على البضائع المستوردة عن طريق هولندا إلى الاتحاد الأوروبي.
    There are differences in the fees for goods imported from Egypt depending on the border used: 17 per cent at Nitzana and 22 per cent at Rafah (17 per cent + 5 per cent for Israel). UN تتفاوت الرسوم على البضائع المستوردة من مصر تبعاً لنقاط الحدود المستخدمة، على النحو التالي: 17 في المائة عند نتسانا و22 في المائة عند رفح (17 في المائة + 5 في المائة لإسرائيل).
    merchandise imports in 1996 exceeded $245 billion, an increase of 10.6 per cent, somewhat lower than the figure of 12.3 per cent in 1995. UN ٩ - وتجاوزت البضائع المستوردة في عام ١٩٩٦ مبلغ ٢٤٥ بليون دولار أي أنها ازدادت بنسبة ١٠,٦ في المائة، وهي نسبة أقل من نسبة عام ١٩٩٥ البالغة ١٢,٣ في المائة.
    Often, this leads to a situation where containerized import cargo has to be unstuffed inside the port. UN وغالباً ما يؤدي ذلك إلى حالة يتعين فيها تفريغ حاويات البضائع المستوردة داخل الميناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد