ويكيبيديا

    "البطء في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • slow
        
    • slowness in
        
    • slower
        
    • delay in
        
    • reductions lagged behind
        
    The slow process of turning donor pledges into actual support, however, has led to problems and growing frustration on the ground. UN بيد أن البطء في تحويل تعهدات المانحين الى دعم فعلي أدى الى مشاكل والى إحباط متعاظم على أرض الواقع.
    The Initiative, however, was too limited in scope, too slow to have a significant impact and had too many conditionalities attached to it. UN على أن نطاق تلك المبادرة محدود إلى درجة تجعلها شديدة البطء في إحداث أثر محسوس كما أنها مقيدة بشروط كثيرة جدا.
    We have been far too slow in advancing towards our education goals. UN لقد أبطأنا غاية البطء في التقدم نحو غاياتنا في مجال التعليم.
    And some of the slowness in the preparation of cases is also attributable to them. UN ويعزى إلى هذه العوامل أيضا البطء في الإعداد للقضايا
    18. Mission subsistence allowance. There was an unspent balance of $2,464,600 as a result of a slower deployment of international staff. UN ١٨- بدل اﻹقامة المخصص للبعثة: بلغ الرصيد غير المنفق ٦٠٠ ٤٦٤ ٢ دولار نتيجة البطء في نشر الموظفين الدوليين.
    The slow pace was largely due to changes in the comparator, as well as in the United Nations common system. UN ويعزى البطء في التقدم المحرز إلى التغيرات الجارية في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة وفي النظام الموحد للأمم المتحدة.
    The Darfur Security Arrangements Implementation Commission was not established owing to the slow pace of the implementation of the Darfur Peace Agreement UN لم يتم تأسيس مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور بسبب البطء في وتيرة تنفيذ اتفاق سلام دارفور
    No legislation or plan was adopted for the selected security institutions owing to the slow progress in the legislative process UN لم يتم اعتماد تشريعات أو خطة من أجل المجموعة المختارة من المؤسسات الأمنية بسبب البطء في إحراز تقدم في العملية التشريعية
    Progress has been very slow. UN وقد كان التقدم المحرز في غاية البطء في هذا الصدد.
    The slow rate of job creation especially for Africa's youth is resulting in high rates of illegal migration. UN ويؤدي البطء في معدل توليد الوظائف، ولاسيما للشباب الأفريقي، إلى ارتفاع معدلات الهجرة غير الشرعية.
    The Co-Chairs of the Commission have indicated that efforts to accelerate the work of the Commission were hindered by the slow disbursement of donor funding. UN وأشار رئيسا اللجنة إلى أن الجهود المبذولة للتعجيل بإنجاز عمل اللجنة تعطَّلت نتيجة البطء في صرف أموال المانحين.
    The justice system is often slow and many judges are still susceptible to political influence. UN والنظام القضائي يعتريه البطء في أغلب الأحيان ولا يزال قضاة كثيرون يخضعون لنفوذ سياسي.
    In Sierra Leone, slow disbursement of funds for demobilization inevitably led to delays in the process of disarming fighters. UN وفي سيراليون، كان لا بد أن يؤدي البطء في صرف الأموال من أجل التسريح إلى تأخير عملية نزع سلاح المقاتلين.
    slow technical reviews of cost estimates subsequently resulting in late budget submissions. UN البطء في إجراء الاستعراضات التقنية لتقديرات التكاليف يؤدي فيما بعد الى التأخر في تقديم بيانات الميزانية.
    It emphasizes their disappointment with the slow implementation of the commitments undertaken at Rio. UN وهو يشدد على خيبة أملهم إزاء البطء في تنفيذ الالتزامات المعلنة في ريو.
    For instance, the slow implementation of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative was cause for concern: in the two years since its launching, only one country had benefited from the full-fledged relief which it provided. UN وعلى سبيل المثال فإن البطء في تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون يثير القلق: إذ لم يستفد، منذ إطلاقها قبل عامين، سوى بلد واحد مما تتيحه من إمكانيات كاملة لتخفيف عبء الدين.
    The Board is concerned about this slow pace of progress, in the light of the imminent implementation of IPSAS, in 2010. UN والمجلس يساوره القلق إزاء هذا البطء في وتيرة التقدم، نظرا للتنفيذ الوشيك لتلك المعايير المحاسبية في عام 2010.
    Delays owing to the need to rebid and to slow delivery time of materials. UN يعزى التأخير إلى الحاجة إلى إعادة تقديم عطاءات وإلى البطء في فترة تسليم المواد.
    The social development area has been disproportionally hit by the indicative planning figure (IPF) reduction, primarily as a result of the slowness in formulation of key programmes. UN وتأثر مجال التنمية الاجتماعية سلبا بصورة غير متناسبة من جراء تخفيض أرقام التخطيط اﻹرشادية نتيجة البطء في إعداد برامج أساسية بالدرجة اﻷولى.
    This slower progress was mainly due to a delay in the signing of memorandums of understanding between UNAMID and the ministry responsible for forestry in the states of Darfur for the supply of seedlings at a much reduced cost. UN وهذا البطء في التقدم المحرز يُعزى أساساً إلى التأخر في توقيع مذكرات التفاهم بين العملية المختلطة والوزارة المسؤولة عن الغابات في ولايات دارفور لتوفير الشتلات بتكلفة مخفّضة بقدر كبير.
    The Administration, while sharing the concern of the Board regarding staffing levels, stated that one reason staff reductions lagged behind programme reductions was residual, phased-out activities related to repatriation operations. UN وبينما تشارك الإدارة المجلس في قلقه إزاء مستويات الموظفين فقد أشارت إلى أن أحد أسباب البطء في التخفيضات في البرامج يرجع إلى الأنشطـة المتراكمة التي يتم الانتهاء منها على مراحل والمتصلة بعمليات الإعادة إلى الوطن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد