ويكيبيديا

    "البطالة المرتفعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • high unemployment
        
    • higher unemployment
        
    • of unemployment
        
    • unemployment and
        
    high unemployment persists in many countries of the European Union, but depends only to a limited degree on the business cycle. UN وتظل البطالة المرتفعة سائدة في العديد من بلدان الاتحاد الأوروبي ولكنها لا تعتمد إلا بدرجة محدودة على الدورة التجارية.
    We all know that high unemployment rates drive poverty, hunger and other serious social problems. UN وندرك جميعا أن معدلات البطالة المرتفعة هي التي تدفع عجلة الفقر والجوع وغيرهما من المشاكل الاجتماعية الخطيرة.
    It reiterates its concern about the high unemployment rate among women and the underrepresentation of women in legislative and executive bodies. UN وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء معدلات البطالة المرتفعة للمرأة وتدني تمثيلها في الهيئتين التشريعية والتنفيذية.
    The chronically high unemployment rate has persisted, despite a modest improvement in Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic recently. UN فقد استمرت معدلات البطالة المرتفعة المزمنة، رغم التحسن المتواضع في مصر والأردن والجمهورية العربية السورية مؤخراً.
    The prevailing macroeconomic policy framework, aimed at keeping inflation low and controlling fiscal deficits, has increased volatility in the labour market and resulted in longer periods of higher unemployment in times of crisis. UN وأدى الإطار السياساتي السائد للاقتصاد الكلي، والرامي إلى خفض التضخم والحد من أوجه العجز المالي، إلى زيادة تقلب أسواق العمال وأفضى إلى فترات أطول فشت فيها البطالة المرتفعة في أوقات الأزمة.
    The high unemployment rates would continue in 2010. UN وسوف تتواصل معدلات البطالة المرتفعة في عام 2010.
    While the low level of labour productivity is the principal reason behind the low standard of living in the Palestinian economy, the effects of prolonged high unemployment and limited labour force participation cannot be overlooked. UN وفي حين أن انخفاض مستوى إنتاجية اليد العاملة هو السبب الرئيسي لتدني مستوى المعيشة في إطار الاقتصاد الفلسطيني، فلا يمكن إغفال آثار البطالة المرتفعة والطويلة اﻷمد ومستوى المشاركة المحدود للقوى العاملة.
    high unemployment is the main cause of marginalization and impoverishment. UN فمعدلات البطالة المرتفعة هي السبب الرئيسي للتهميش والإفقار.
    16. high unemployment continued to pose a major challenge to the provisional institutions and the international presence in Kosovo. UN 16 - لا تزال معدلات البطالة المرتفعة تمثل تحديا رئيسيا أمام المؤسسات المؤقتة والوجود الدولي في كوسوفو.
    Owing to high unemployment rates and a slow economic recovery, there is an outstanding problem with regard to the realization of workers' rights. UN ونظراً لمعدلات البطالة المرتفعة وتباطؤ الانتعاش الاقتصادي، فإن هناك مشكلة واضحة تتعلق بإعمال حقوق العمال.
    It is estimated that growth will be held back by high unemployment, which, at 15 per cent, is one of the highest in the Latin American and Caribbean region. UN وتشير التقديرات إلى أن النمو ستعرقله معدلات البطالة المرتفعة التي تبلغ نسبتها 15 في المائة، وهي من أعلى معدلات البطالة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Adds new and perhaps better jobs to areas with high unemployment. UN يضيف وظائف جديدة وربما وظائف أفضل للمناطق ذات معدلات البطالة المرتفعة.
    These figures are linked to the reality of high unemployment. UN وتتعلق هذه الأرقام بواقع البطالة المرتفعة.
    3. To a considerable extent, the current high unemployment rates in developed countries reflect cyclical fluctuations in the level of economic activity. UN ٣ - والى حد كبير، تعكس معدلات البطالة المرتفعة الحالية في البلدان المتقدمة النمو تقلبات دورية في مستوى النشاط الاقتصادي.
    Moreover, beset by high unemployment and budget deficits, these countries no longer feel as rich as in the past. UN وعلاوة على ذلك، لم تعد هذه البلدان، التي تقلقها البطالة المرتفعة والعجز في الميزانية، تشعر بالثراء الذي كانت تشعر به في الماضي.
    Furthermore, the Committee is concerned at existing occupational segregation and the persisting gender pay gap, in addition to the high unemployment rates of women with disabilities. UN وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ما هو موجود من التمييز المهني والفجوة المستمرة في الأجر بين الجنسين، علاوة على معدلات البطالة المرتفعة لدى النساء ذوات الإعاقة.
    The Committee also urges the State party to adopt temporary special measures to address the very high unemployment rates in areas with ethnic minorities, and to include information in its next State party report on the progress achieved. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة للتصدي لمعدلات البطالة المرتفعة للغاية في المناطق التي تضم أقليات إثنية، وعلى إدراج معلومات في تقريرها المقبل بشأن التقدم المحرز.
    It is estimated that growth will be held back by high unemployment, which, at 13.7 per cent, is one of the highest in the Latin American and Caribbean region. UN وتشير التقديرات إلى أن النمو ستعرقله معدلات البطالة المرتفعة التي تبلغ نسبة 13.7في المائة، وهي من أعلى معدلات البطالة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Tax breaks have existed for over 60 years, yet have had little impact on high unemployment and serious social problems, which have escalated. UN والإعفاءات الضريبية تُطبق منذ أكثر من 60 عاما، إلا أن أثرها كان حتى الآن ضئيلا على معدلات البطالة المرتفعة والمشاكل الاجتماعية الخطيرة التي تفاقمت.
    Furthermore, according to CLC, poverty in South Africa is stratified along gender lines, as indicated by, inter alia, the higher unemployment rate for women. UN وفضلاً عن ذلك، ووفقاً لمركز القانون المجتمعي، يُصنَّف الفقر في جنوب أفريقيا حسب نوع الجنس، كما يتجلّى ذلك في أمور منها نسبة البطالة المرتفعة لدى النساء.
    Such a decent work agenda must also focus specifically on the 35.8 million young women (aged 15-24) unable to find employment, again a figure reflecting higher unemployment rates among young women than among young men in most parts of the world. UN ويجب أن يركز برنامج العمل اللائق أيضا بالتحديد على 35.8 مليون شابة (تتراوح أعمارهن من 15 إلى 24 سنة) غير قادرة على الحصول على عمل، وهو رقم يبين معدلات البطالة المرتفعة في صفوف الشابات أكبر مما هو عليه في صفوف الشباب في معظم أرجاء العالم.
    The high rates of unemployment and the limited access to energy continue to constrain the continent's ability to create wealth and jobs. UN ولا تزال معدلات البطالة المرتفعة كما يقيد الوصول المحدود إلى الطاقة، قدرة القارة على تكوين الثروة والوظائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد