Unemployment of women in 2002 Due to unbalanced demand and supply of labour, Finland suffers from structural unemployment affecting more than 170,000 persons. | UN | تعاني فنلندا من البطالة الهيكلية نتيجة لعدم التوازن بين العرض والطلب بالنسبة للعمل، مما يؤثر على أكثر من 000 170 شخص. |
Special efforts should be made against long-term and structural unemployment and underemployment, particularly among youth and women. | UN | وينبغي بذل جهود خاصة للتغلب على البطالة الهيكلية والعمالة الناقصة في اﻷجل الطويل، ولا سيما لدى الشباب والنساء. |
In Belgium, there has been little progress in addressing problems of structural unemployment. | UN | وفي بلجيكا لم يحرز تقدم كبير في معالجة مشاكل البطالة الهيكلية. |
The high level of structural unemployment has been accompanied by substantial regional differences. | UN | وقد صاحب ارتفاع مستوى البطالة الهيكلية فروق إقليمية كبيرة. |
Besides, structural unemployment remains high. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال معدل البطالة الهيكلية مرتفعاً. |
Besides, structural unemployment remains high. | UN | بالإضافة إلى ذلك، لا يزال معدل البطالة الهيكلية مرتفعاً. |
structural unemployment is perhaps the major social cost of adjusting to trade reforms. | UN | ولعل البطالة الهيكلية أهم تكلفة اجتماعية للتكيف مع الإصلاحات التجارية. |
structural unemployment is in double figures and female unemployment is twice that of men. | UN | ومعدل البطالة الهيكلية فوق العشرة، أما بطالة النساء فتساوي ضعف بطالة الرجال. |
The most difficult structural unemployment and underemployment problems, however, are found in Africa and some Latin American economies. | UN | غير أن أكثر مشاكل البطالة الهيكلية والعمالة غير الكاملة صعوبة هي في أفريقيا وبعض اقتصادات أمريكا اللاتينية. |
As a result, the employment generation capacity of the national economy has regressed and structural unemployment continues to be a fundamental problem. | UN | ونتيجة لذلك تقلصت قدرة الاقتصاد الوطني على توليد فرص العمل، ومازالت البطالة الهيكلية تمثل مشكلة أساسية. |
Special efforts should be made against long-term and structural unemployment and underemployment, particularly among youth and women. | UN | وينبغي بذل جهود خاصة للتغلب على البطالة الهيكلية والعمالة الناقصة في اﻷجل الطويل، ولا سيما لدى الشباب والنساء. |
Special efforts should be made against long-term and structural unemployment and underemployment, particularly among youth and women. | UN | وينبغي بذل جهود خاصة للتغلب على البطالة الهيكلية والعمالة الناقصة في اﻷجل الطويل، ولا سيما لدى الشباب والنساء. |
Among the richest industrialized countries, structural unemployment has increased. | UN | وفي أغنى الدول الصناعية، زادت البطالة الهيكلية. |
In developing countries and economies in transition, the unemployment situation is mixed, with extremely high structural unemployment in North Africa and Western Asia, particularly among young people. | UN | وفي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تتفاوت حالة البطالة، مع ارتفاع معدل البطالة الهيكلية بشكل شديد في شمال أفريقيا وغرب آسيا، وخاصة في أوساط الشباب. |
Long-term unemployment, which has been on the rise, leads to depreciation of human capital, negative health effects and higher risks of aggravating structural unemployment. | UN | وتؤدي البطالة الطويلة الأمد، التي ظلت ترتفع باطراد، إلى انخفاض قيمة رأس المال البشري، وإلى آثار صحية سلبية وزيادة احتمالات تفاقم البطالة الهيكلية. |
These factors need to be properly analysed and handled so that the small number of jobs being generated does not turn into higher levels of structural unemployment in the future. | UN | وينبغي تحليل تلك العوامل ومعالجتها بصورة سليمة بحيث لا يتحول عدد الوظائف القليل المتولد مستقبلا إلى مستويات عالية من البطالة الهيكلية. |
structural unemployment continued to dominate - due to underdevelopment of the respective industries and regions, and a mismatch between the required and available vocational qualifications. | UN | فظلت البطالة الهيكلية مهيمنة بسبب عدم تطوير الصناعات والمناطق المعنية، وعدم التناسب بين المؤهلات المطلوبة والمؤهلات التدريبية المتاحة. |
The structural unemployment problems in some of these economies have also been aggravated by cyclical factors and the effects of downsizing the public sector and fiscal consolidation. | UN | وسببت مشاكل البطالة الهيكلية في بعض هذه الاقتصادات تفاقما نتيجة للعوامل الدورية وللآثار الناجمة عن تخفيض حجم القطاع العام والتوحيد الضريبي. |
The latest trade and development report showed that there was no correlation between structural unemployment in the developed countries and their trade balances with the developing countries. | UN | فتقرير التجارة والتنمية اﻷخير يدل على أنه لا توجد صلة بين البطالة الهيكلية في البلدان المتقدمة النمو وموازينها التجارية مع البلدان النامية. |
16. structural unemployment has also been a major concern in Europe; and it is a nascent one in Japan. | UN | ١٦ - ولا تزال البطالة الهيكلية شاغلا رئيسيا أيضا في أوروبا؛ وقد بدأت تظهر في اليابان. |