ويكيبيديا

    "البطالة فيما بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unemployment among
        
    The loss of remittances and high unemployment among young people have further exacerbated food insecurity and the nutrition crisis. UN وأدى فقدان التحويلات وارتفاع معدل البطالة فيما بين الشباب إلى زيادة تفاقم انعدام الأمن الغذائي وأزمة التغذية.
    However, since the beginning of the crisis, Spain had also experienced the greatest increase in unemployment among the advanced countries of the world. UN بيد أن أسبانيا شهدت أيضا منذ بداية الأزمة أكبر زيادة في البطالة فيما بين البلدان المتقدمة في العالم.
    Although, in developing countries, the provision of higher education has expanded and the number of students has increased, unemployment among educated and skilled workers is frequently high. UN وبالرغم من اتساع نطاق توفير التعليم العالي في البلدان النامية كما زاد عدد الطلاب، كثيرا ما تكون البطالة فيما بين العاملين المتعلمين والمهرة مرتفعة.
    20. Another problem is unemployment among educated workers. UN 20 - وثمة مشكلة أخرى تتمثل في البطالة فيما بين العاملين المتعلمين.
    32. unemployment among youth could not be ignored. UN 32 - وأضاف أنه لا يمكن تجاهل البطالة فيما بين الشباب.
    The Committee is concerned about the persistent disparities in the levels of unemployment among the regions in the State party. UN 14- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار أوجه التفاوت في مستويات البطالة فيما بين مناطق الدولة الطرف.
    The high level of unemployment among female production workers can be explained in part by the closure of enterprises of the light, food and chemical industries, which are traditionally " women's " branches of production. UN وارتفاع مستوى البطالة فيما بين اﻹناث العاملات في قطاع اﻹنتاج، يمكن تفسيره جزئيا بإغلاق مشروعات الصناعات الخفيفة والغذائية والكيميائية، التي هي من الناحية التقليدية فروع لﻹنتاج تعمل بها المرأة.
    The goal of the production and training centre was to contribute to the reduction of unemployment among young women, whether or not they were enrolled in school, and to provide them with the technical skills that would enable them to take up income-generating activities. UN والهدف من مركز الإنتاج والتدريب هو المساهمة في خفض البطالة فيما بين الشابات، سواء التحقن أو لم يلتحقن بالمدارس، وتزويدهن بالمهارات التقنية التي تمكنهن من القيام بأنشطة مدرة للدخل.
    With regard to the high level of unemployment among women, she inquired whether the Government was encouraging women to start their own businesses. UN وفيما يتعلق بارتفاع مستوى البطالة فيما بين النساء، تساءلت عما إذا كانت الحكومة تشجع النساء على أن يبدأن في الاضطلاع بمشاريع خاصة بهن.
    Pressure is now being put on these Governments to cut back on the number of foreign workers in their respective countries as a result of the rising levels of unemployment among young and educated nationals entering the labour force for the first time. UN ويمارس الضغط حاليا على الحكومات لخفض عدد العمال اﻷجانب في بلدانها، كنتيجة لارتفاع معدلات البطالة فيما بين المواطنين من الشبان والمتعلمين الذين يدخلون سوق العمل للمرة اﻷولى.
    During the ratification process, it became clear that challenges remained, for example with regard to awareness-raising, measures to reduce unemployment among persons with disabilities and increasing accessibility. UN وفي خلال عملية التصديق، أصبح واضحاً أن هناك تحديات ما زالت قائمة، تتعلق مثلاً بالتوعية وتدابير خفض البطالة فيما بين الأشخاص ذوي الإعاقة بزيادة الفرص المتاحة لهم.
    15. In the labour market, unemployment had dropped considerably during the preceding three years and unemployment among women was lower than among men. UN 15 - وفي سوق العمل، انخفضت البطالة بصورة كبيرة خلال السنوات الثلاث السابقة، وكانت البطالة فيما بين النساء أدنى مما هي عليه فيما بين الرجال.
    161. The Committee is concerned about the continuing high level of unemployment among women, the high number of women in part-time and temporary jobs and the wage discrimination faced by women. UN 161 - وتشعر اللجنة بالقلق بشأن استمرار ارتفاع مستوى البطالة فيما بين النساء وارتفاع عدد النساء العاملات على أساس عدم التفرغ أو في وظائف مؤقتة، إلى جانب ما يواجه المرأة من تمييز فيما يتصل بالأجر.
    161. The Committee is concerned about the continuing high level of unemployment among women, the high number of women in part-time and temporary jobs and the wage discrimination faced by women. UN 161 - وتشعر اللجنة بالقلق بشأن استمرار ارتفاع مستوى البطالة فيما بين النساء وارتفاع عدد النساء العاملات على أساس عدم التفرغ أو في وظائف مؤقتة، إلى جانب ما يواجه المرأة من تمييز فيما يتصل بالأجر.
    22. CESCR was concerned about the persistent disparities in the levels of unemployment among the regions. UN 22- وأعربت اللجنة عن القلق إزاء استمرار أوجه التفاوت في مستويات البطالة فيما بين المناطق(53).
    16. Ms. Schöpp-Schilling, referring to articles 11 and 13, expressed deep concern regarding the high rate of unemployment among educated women; and the apparent lack of programmes targeted specifically towards women -- for example, to retrain them, award them microcredits or support them as business owners. UN 16 - السيدة شوب - شيلنغ: أشارت إلى المادتين 11 و13، وأعربت عن قلقها العميق إزاء ارتفاع معدل البطالة فيما بين النساء المتعلمات، والنقص الواضح في البرامج الموجهة خصيصاً للمرأة وعلى سبيل المثال الاحتفاظ بها ومنحها ائتمانات صغيرة أو دعمها باعتبارها من أصحاب العمل.
    They also expressed their support for continuing security sector reform and the capacity-building of judicial and security institutions, and expressed concern about the challenges confronting Liberia, such as ethnic and communal tensions, disputes over land, drug trafficking, high levels of unemployment among young people, and the impact of refugee flows to Liberia caused by the crisis in Côte d'Ivoire. UN كما أعربوا عن دعمهم لمواصلة إصلاح القطاع الأمني وبناء قدرات المؤسسات القضائية والأمنية، وأعربوا عن القلق إزاء التحديات التي تواجه ليبريا، من قبيل التوترات الإثنية والمجتمعية، والمنازعات على الأراضي، والاتجار بالمخدرات، وارتفاع معدلات البطالة فيما بين الشباب، وتأثير تدفقات اللاجئين إلى ليبريا نتيجة الأزمة القائمة في كوت ديفوار.
    unemployment among women was 3.3% in 1998, 2.6% in 1999, 2.9% in 2000 and 3% in 2002; the unemployment rate among men in the same years was 2.3%, 1.5%, 1.9% and 3.4% In recent years, special attention has been given to employment among women, and special grants have been made to women for running businesses. UN وكانت نسبة البطالة فيما بين النساء هي 3,3 في المائة في عام 1998 و2.6 في المائة في عام 1999 و2.9 في المائة في عام 2000 و3 في المائة في عام 2002، وكان معدل البطالة بالنسبة للرجل في السنوات نفسها هو 2.3 في المائة و1.5 في المائة و1.9 في المائة و3.4 في المائة. وفي السنوات الأخيرة، أعطى اهتمام خاص إلى العمالة فيما بين النساء، وقُدمت منح خاصة إلى النساء لتسيير الأعمال.
    28. Without reducing unemployment in rural areas and without solving the problem of unemployment among the rural population not connected with agriculture, we cannot expect a decrease in registered unemployment in individual agriculture, which currently affects around 37,000 people, or in hidden unemployment, which is estimated to affect between 450,000 and 700,000 people. UN ٢٨- ولا يمكن أن نتوقع، بدون العمل على تقليل البطالة في المناطق الريفية وبدون حل مشكلة البطالة فيما بين من ليست لهم صلة بالزراعة من أهالي الريف، أن تنخفض البطالة المسجلة في الزراعة الخاصة التي تلحق في الوقت الراهن بحوالي ٣٧٠ ٠٠٠ نسمة، أو في البطالة المستترة التي يقدر بأنها تلحق بما بين ٤٥٠ ٠٠٠ و ٠٠٠ ٠٠٧ نسمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد