ويكيبيديا

    "البعثات المتلقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • receiving missions
        
    • recipient missions
        
    • receiving mission
        
    The responsibility for timely acknowledgements of the receipt and inspection of strategic deployment stocks rests with the receiving missions UN وتقع المسؤولية عن تقديم الإقرار بالاستلام والمعاينة في الوقت المناسب لمخزون النشر الاستراتيجي على عاتق البعثات المتلقية
    The responsibility for timely acknowledgements of receipt and inspection of strategic deployment stocks rests with the receiving missions UN وتقع مسؤولية الإقرار باستلام مخزونات النشر الاستراتيجية وفحصها في الوقت المناسب على عاتق البعثات المتلقية
    The budgets of receiving missions will provide for the purchase of replacement commodities, as well as the cost of shipment from the provider to UNLB. UN وستغطي ميزانيات البعثات المتلقية شراء سلع الاستبدال، فضلا عن تكلفة شحنها من المورِّد إلى القاعدة.
    Freight charges for equipment shipped to other peace-keeping missions were absorbed by the recipient missions. UN أما رسوم شحن المعدات التي أرسلت إلى بعثات حفظ السلام اﻷخرى فاستوعبتها البعثات المتلقية.
    In other cases the receiving mission and the staff member concerned expressed an interest in remaining in the receiving mission. UN وفي بعض حالات أخرى أبدى كل من البعثة المتلقية والموظفين المعنيين رغبتهم في البقاء في البعثات المتلقية.
    ∙ Follow-up on receiving and inspection reports from receiving missions UN ● متابعة تقارير الاستلام والتفتيش الواردة من البعثات المتلقية للمعدات واللوازم
    There are no new items pending acknowledgement by receiving missions. UN لا توجد بنود جديدة في انتظار إقرار البعثات المتلقية بتسلمها.
    In addition, after one year, receiving missions may no longer require those assets in their operations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ربما تكون البعثات المتلقية لم تعد بحاجة إلى هذه الأصول في عملياتها بعد مرور عام.
    The receiving missions only knew how many containers and large-size assets were transferred. UN ولم تكن البعثات المتلقية على علم سوى بعدد الحاويات والأصول الكبيرة الحجم المنقولة.
    The Committee was also informed that the cost of shipment for those assets would be borne by the receiving missions in accordance with established practice. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن البعثات المتلقية ستتحمل تكاليف شحن هذه الأصول وفقا للممارسة المتبعة.
    The transfer of property from liquidated missions to ongoing missions without a thorough assessment of the needs of the receiving missions amounted to a waste of resources. UN إن نقل ممتلكات البعثات المصفاة إلى بعثات قائمة دون إعداد تقييم شامل لاحتياجات البعثات المتلقية يسفر عن فقدان الموارد.
    There are now no items pending acknowledgement by receiving missions; and items pending write-off are being duly processed for write-off. UN ولا توجد هنالك في الوقت الحالي أصناف في انتظار إقرار البعثات المتلقية باستلامها؛ والأصناف قيد الشطب يتم تجهيزها على النحو الواجب للشطب.
    However, freight charges for assets transferred to other missions were covered by the receiving missions, resulting in lower requirements than expected during the budget formulation process. C. Mission support initiatives UN غير أن شحن الأصول التي نُقلت إلى بعثات أخرى جرى على حساب البعثات المتلقية مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات عن المستوى الذي تمّ توقّعه خلال عملية إعداد الميزانية.
    In addition, a lower level of resources was required for freight, as equipment was shipped at the expense of the receiving missions and UNLB. UN وبالإضافة إلى ذلك، انخفضت الموارد اللازمة للشحن إذ تم شحن المعدات على حساب البعثات المتلقية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    Based on receipt and inspection reports submitted from receiving missions as at 11 March 1999 UN بنــاء علــى تقاريــر الاستــلام والتفتيــش المقدمــة من البعثات المتلقية حتى ١١ آذار/ مارس ١٩٩٩
    26. The budgets of receiving missions will provide for the purchase of replacement commodities, as well as the cost of shipment from the provider to UNLB. UN 26 - وستغطي ميزانيات البعثات المتلقية تكاليف شراء سلع الاستعواض، فضلا عن تكلفة نقلها من المورِّد إلى القاعدة.
    The budgets of receiving missions must provide for the purchase of replacement commodities as well as the cost of shipment from the provider to UNLB. UN ويجب أن تغطي ميزانيات البعثات المتلقية تكاليف شراء سلع الاستبدال، فضلا عن تكلفة نقلها من المورِّد إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد.
    14. In addition to the foregoing, the Logistics Base undertook various activities that were financed from the budgets of recipient missions. UN 14 - وبالإضافة إلى ما سلف، قامت قاعدة النقل والإمداد بأنشطة متنوعة مُولت من ميزانيات البعثات المتلقية للخدمة.
    6. The system provides an effective mechanism for ensuring prompt issuance of receipt and inspection reports by recipient missions. UN 6 - ويوفر النظام آلية فعالة لكفالة إصدار البعثات المتلقية على وجه السرعة الإيصالات وتقارير التفتيش.
    For this purpose and to ensure that UNLB is always in a state of readiness, it was intended that strategic deployment stocks be maintained as a revolving inventory and as such would be replenished from the receiving mission's budgets as frequently as necessary. UN ولهذا الغرض، ولكفالة دوام أهبة قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، صُمم نظام مخزونات الانتشار الاستراتيجية كي يظل مخزونا دوارا، ومن ثم وجب تجديده من ميزانيات البعثات المتلقية كلما لزم الأمر.
    Additionally, surplus equipment was shipped to other United Nations missions at the cost of the receiving mission as compared to the budget that provided for shipment of surplus assets to the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy, with freight charges paid by UNMIK. UN إضافة إلى ذلك، تم شحن فائض المعدات إلى بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة على حساب البعثات المتلقية مقارنة بما ورد في الميزانية وهو ما وفر إمكانية شحن أصول فائضة إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا، حيث تكبدت البعثة تكاليف الشحن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد