ويكيبيديا

    "البعثة اﻷولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • preliminary mission
        
    • initial mission
        
    • Mission's initial
        
    • the preliminary
        
    V). The preliminary mission collected useful information on these undertakings and stressed the magnitude and complexity of the verification tasks relating to them. UN وقد جمعت البعثة اﻷولية معلومات مفيدة بشأن هذه التعهدات وشددت على ما تتسم به مهام التحقق المتصلة بها من جسامة وتعقيد.
    The preliminary mission paid close attention to that issue. UN وقد اهتمت البعثة اﻷولية اهتماما وثيقا بهذه المسألة.
    One important finding of the preliminary mission confirmed the likelihood of an environmental catastrophe in the subregion, should the current trends continue unabated. UN وأكدت إحدى النتائج التي توصلت إليها البعثة اﻷولية احتمال حدوث كارثة بيئية في المنطقة دون الاقليمية ما لم تخفض الاتجاهات الراهنة.
    Report of the preliminary mission and composition of the joint mission UN تقرير البعثة اﻷولية وتكوين البعثة المشتركة
    He sees this initial mission as an exploratory one, the main purpose of which was to set the stage for future cooperation. UN وهو يعتبر هذه البعثة الأولية بعثة استكشافية يتمثل الغرض الرئيسي منها في التمهيد للتعاون في المستقبل.
    Therefore, should the Security Council approve my recommendations set out in paragraph 58 below regarding the extension of the mandate of UNMEE, the Mission's initial resource requirements for the financial period 2001-2002 would be met from within the commitment authority granted to me by the General Assembly. UN وبناء عليه، وإذا وافق مجلس الأمن على توصياتي الواردة في الفقرة 58 أدناه بشأن تمديد ولاية البعثة، سيتم استيعاب احتياجات البعثة الأولية من الموارد للفترة المالية 2001-2002 من الالتزامات التي أذنت لي بعقدها الجمعية العامة.
    In that context, the preliminary mission assessed the needs and priorities of national institutions. UN وفي هذا الصدد، قامت البعثة اﻷولية بتقييم حاجات المؤسسات الوطنية وأولوياتها.
    To that effect, the preliminary mission recommended that specific cooperation agreements be worked out with each of the relevant institutions. UN ولهذا الغرض، أوصت البعثة اﻷولية بإعداد اتفاقات تعاون محدد مع كل من المؤسسات المعنية.
    To that effect, the preliminary mission reminded the parties that that commitment should include prohibition of the following acts: UN ولهذا الغرض، ذكرت البعثة اﻷولية الطرفين بأن ذلك الالتزام ينبغي أن يشمل حظر اﻷعمال التالية:
    In that context, notwithstanding the risks, the preliminary mission concluded that conditions existed for the verification mission to begin its activities. UN وفي ذلك السياق، وعلى الرغم من المخاطر، خلصت البعثة اﻷولية الى توافر الظروف اللازمة لكي تبدأ بعثة التحقق ممارسة أنشطتها.
    It reflects the findings of the preliminary mission as well as the technical survey team, which visited Guatemala in September 1994. UN وهو يبين النتائج التي خلصت إليها البعثة اﻷولية وفريق المسح التقني، اللذين زارا غواتيمالا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    The preliminary mission confirmed that the functions, powers and other characteristics described in the Agreement were adequate for the purpose of verifying the parties' compliance with their undertakings. UN وأكدت البعثة اﻷولية أن المهام والصلاحيات وغير ذلك من الخصائص الوارد وصفها في الاتفاق مناسبة لغرض التحقق من امتثال الطرفين لتعهداتهما.
    The preliminary mission also underscored the important role of national non-governmental organizations in the protection of human rights in Guatemala and advised that the verification mission should maintain a close relationship with them. UN وشددت البعثة اﻷولية أيضا على الدور الهام الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية الوطنية في حماية حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وأعلنت أن بعثة التحقق ستقيم علاقات وثيقة معها.
    20. The preliminary mission agreed that institution-building should indeed be an important aspect of international verification. UN ٢٠ - وقد وافقت البعثة اﻷولية على أن بناء المؤسسات ينبغي فعلا أن يكون جانبا هاما من جوانب عملية التحقق الدولي.
    21. In that context, the preliminary mission prepared a series of project profiles to be developed and promoted by the verification mission. UN ٢١ - وفي هذا السياق، أعدت البعثة اﻷولية سلسلة من النبذات لبعض المشاريع كي تقوم بعثة التحقق بتطويرها وتعزيزها.
    25. The preliminary mission considered it essential, however, that adequate security arrangements should be worked out and agreed on. UN ٢٥ - بيد أن البعثة اﻷولية رأت أن من الضروري التوصل الى ترتيبات أمنية ملائمة والاتفاق على تلك الترتيبات.
    The preliminary mission recommended that the verification mission should include military liaison officers who, where appropriate, would assist in designing and implementing such arrangements. UN وأوصت البعثة اﻷولية بأن تشمل بعثة التحقق ضباط اتصال عسكريين يقومون، حيثما يكون ذلك ملائما، بالمساعدة في تصميم تلك الترتيبات وتنفيذها.
    27. Based on its findings, the preliminary mission reached the following conclusions: UN ٢٧ - بناء على ما توصلت اليه البعثة اﻷولية من نتائج، فإنها قد خلصت الى الاستنتاجات التالية:
    The Chair led the initial mission to Guinea from 3 to 10 April 2011. UN وقادت الرئيسة البعثة الأولية إلى غينيا في الفترة من 3 إلى 10 نيسان/أبريل 2011.
    As noted above, this initial mission to Iraq, whilst permitting the Special Rapporteur to observe in very general terms the situation of human rights in the country, was mainly targeted towards initiating a dialogue with the Government and exploring options for closer cooperation. UN 69- لقد لوحظ آنفاً أن الهدف الرئيسي لهذه البعثة الأولية إلى العراق، وإن كانت قد أتاحت للمقرر الخاص أن يطلع بصورة عامة جداً على حالة حقوق الإنسان في هذا البلد، هو الشروع في حوار مع الحكومة واستكشاف الخيارات المتاحة لتوثيق التعاون معها.
    3. Within this overall objective, MONUC will, during the budget period, contribute to the expected accomplishments, which have been reviewed by the General Assembly in the context of the Mission's initial 2004/05 budget (A/58/701) and remain unchanged, by delivering related key outputs. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستساهم البعثة، خلال فترة الميزانية، في تحقيق عدد من الإنجازات المتوقعة التي استعرضتها الجمعية العامة في سياق ميزانية البعثة الأولية للفترة 2004/2005 (A/58/701) ولا تزال على حالها، وذلك من خلال إنجاز عدد من النواتج الرئيسية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد