ويكيبيديا

    "البعثة بأنه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mission that
        
    • MINURSO that
        
    • mission was
        
    • ONUSAL that
        
    The Minister for Foreign Affairs told the mission that it was important to understand that the insurgency was not a homogenous movement. UN وأبلغ وزير الخارجية البعثة بأنه من المهم إدراك أن التمرد ليس حركة متجانسة.
    The Governor of Herat informed the mission that he had implemented a merit-based system to select government officials. UN وأبلغ حاكمُ هيرات البعثة بأنه طبق نظاما لاختيار المسؤولين الحكوميين على أساس الجدارة.
    Opposition leaders told the mission that they had no access to State TV and radio apart from the legally required appearances during election campaign. UN وأبلغ زعماء المعارضة البعثة بأنه لم يكن لديهم سبيل للوصول إلى اﻹذاعة والتلفزيون الحكوميين فضلا عن الظهور المطلوب قانونا خلال الحملة الانتخابية.
    A regional Frente POLISARIO Commander informed MINURSO that there could be no overflight of their units or the conduct of aerial reconnaissance. UN فقد أعلم قائد إقليمي تابع لجبهة البوليساريو البعثة بأنه لا يمكن لوحداتها القيام بأية تحليقات أو إجراء أي استطلاع جوي.
    The Minister for Foreign Affairs informed the mission that, in addition to the ongoing joint maritime patrols with Benin, Nigeria had also undertaken joint operations with Cameroon and Chad. UN وأبلغ وزير الخارجية البعثة بأنه إضافة، إلى الدوريات البحرية المشتركة المستمرة مع بنن، اضطلعت نيجيريا أيضا بعمليات مشتركة مع تشاد والكاميرون.
    He also indicated that the two parties, NCP and SPLM, were engaged in high-level talks to find a solution to the Abyei situation, but informed the mission that no substantial progress in that regard had been made. UN وأشار أيضا إلى أن حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان دخلا في محادثات رفيعة المستوى بين الطرفين لإيجاد حل للحالة في أبيي، إلا أنه أبلغ البعثة بأنه لم يُحرَز تقدم كبير بعد في ذلك الصدد.
    23. President Karzai informed the mission that he had appointed a new Minister of the Interior in order to bring about needed reform of the Afghan National Police. UN 23 - وأبلغ الرئيس كرزاي البعثة بأنه عيّن وزيرا جديدا للداخلية من أجل إجراء الإصلاح اللازم لجهاز الشرطة.
    The Peace and Security Council informed the mission that the African Union envoy for Somalia was being relocated from Nairobi to Mogadishu in order to facilitate a more active and inclusive political process. UN وأبلغ مجلس السلام والأمن البعثة بأنه يجري نقل مبعوث الاتحاد الأفريقي لدى الصومال من نيروبي إلى مقديشو بهدف تيسير القيام بعملية سياسية أكثر نشاطا وأكثر شمولا للجميع.
    The Special Representative of the Secretary-General informed the mission that he intended to conduct a review of the justice sector, and would propose a solution to this pressing issue including ways of addressing the shortage of expertise and financial resources. UN وقد أبلغ الممثل الخاص للأمين العام، البعثة بأنه يعتزم إجراء استعراض لحالة قطاع العدل وأنه سيقترح حلا لهذه المسألة الملحَّة يشمل سبل معالجة القصور في الخبرات والموارد المالية.
    An hour later the Mission received another call from the secretary informing the mission that the appropriate office at the State Department was contacted in Washington, D.C., and that no visas were yet ready. UN وبعد ساعة واحدة من تلك المكالمة، تلقت البعثة مكالمة أخرى من السكرتيرة أبلغت فيها البعثة بأنه قد تم الاتصال بالمكتب المختص في وزارة الخارجية في واشنطن العاصمة وأنه لا توجد بعد أية تأشيرات جاهزة.
    Mr. Sawafeary told the mission that he and his family together supplied approximately 35 per cent of the egg market in Gaza. UN 954- وأفاد السيد الصوافيري البعثة بأنه وأسرته يوردون معا نحو 35 في المائة من كمية البيض المطروحة في السوق في غزة.
    Government representatives informed the mission that the first priority was likely to be assistance for the recently sworn-in Electoral Commission, which will conduct an overall assessment of the exact needs. UN وأخطر ممثلو الحكومة البعثة بأنه من المرجح أن يكون على رأس الأولويات تقديم المساعدة إلى لجنة الانتخابات التي أدى أعضاؤها القسم في الآونة الأخيرة، والتي ستجري تقييما عاما للاحتياجات المحددة.
    The Department of Peacekeeping Operations has advised the mission that a global standardized mechanism to charge for such services and equipment is being prepared for formal distribution and implementation. UN وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام البعثة بأنه يجري إعداد آلية موحدة عالمية للمطالبة بتسديد تكاليف مثل هذه الخدمات والتجهيزات لغرض التوزيع والتنفيذ الرسميين.
    Attorney-General Marzuki Darusman informed the mission that he expected the first trials to begin in January or February 2001. UN وأعلم المدعي العام، مرزوقي داروسمان، البعثة بأنه يتوقع أن تبدأ المحاكمات الأولى في كانون الثاني/يناير أو شباط/فبراير 2001.
    35. The Ulu informed the mission that he had met with the Prime Minister of Samoa for the first time on 18 July 1994 and considered the encounter as the beginning of a lasting and fruitful relationship between the leaders of the two Governments. UN ٣٥ - وأبلغ " اﻷولو " البعثة بأنه اجتمع مع رئيس وزراء ساموا للمرة اﻷولى في ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٤ وأنه اعتبر اللقاء بداية علاقة دائمة ومثمرة بين قادة الحكومتين.
    39. The Tokelauans informed the mission that they had had ample opportunity to review all aspects relating to the question of self-determination but were unwilling to make a hasty decision. UN ٣٩ - وأبلغ أهالي توكيلاو البعثة بأنه قد أتيحت لهم فرصة كبيرة لاستعراض جميع النواحي ذات الصلة بمسألة تقرير المصير ولكنهم لم يكونوا راغبين في اتخاذ قرار متسرع.
    President Gbagbo promised the mission that he would submit legislation to the National Assembly by 28 July and resolve the issues of the United Nations Mission in Côte d'Ivoire (UNOCI) radio and status-of-forces agreement by the end of June. UN ووعد الرئيس غباغبو البعثة بأنه سيقدم تشريعا إلى الجمعية الوطنية بحلول 28 تموز/يوليه وسيحسم المسائل المتعلقة بإذاعة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار واتفاق مركز القوات بحلول نهاية حزيران/يونيه.
    On 11 January 1999, the Moroccan Government informed MINURSO that all communications equipment belonging to the engineering support unit would be released from customs. UN وفي ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، أبلغت السلطات المغربية البعثة بأنه سيتم اﻹفراج عن جميع معدات الاتصال التي تملكها وحدة الدعم الهندسي من الجمارك.
    The mission was informed that a total of seven verification and monitoring teams were to be established in sector 1, at Gemena, Gbadolite, Makanza, Basankusu, Bolombo and Befale. UN وقد أُبلغت البعثة بأنه سوف يتم إنشاء ما مجموعه سبع فرق للتحقق والمراقبة في القطاع 1، في كل من جيمانا وغبادوليت وماكانزا وبيسانكوسو وبولومبو وبيفال.
    A fourth FMLN faction, the Liberation Armed Forces (Fuerzas Armadas de Liberación) (FAL), has also informed ONUSAL that it will soon provide information on its own holdings of war matériel. UN كما أبلغ جناح رابع من أجنحة الجبهة، هو " قوات التحرير المسلحة " ، البعثة بأنه سيقدم في القريب العاجل معلومات عن العتاد الحربي الذي في حيازته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد