More broadly, the Mission expresses its concern at the alleged interrogation of political activists about their political activities. | UN | وبصورة أعمّ، تعرب البعثة عن قلقها إزاء ما ادعي من استجواب للناشطين السياسيين بشأن أنشطتهم السياسية. |
the Mission would closely monitor the progress reports on the remaining two projects to ensure timely completion. | UN | وسترصد البعثة عن كثب التقارير المرحلية عن المشروعين الباقيين للتأكد من إنجازهما في المواعيد المحددة. |
The recommendation has been implemented in the Mission by establishing a quick-impact project committee chaired by the Special Representative of the Secretary-General. | UN | وضعت هذه التوصية موضع التنفيذ في البعثة عن طريق إنشاء لجنة للمشاريع ذات الأثر السريع برئاسة الممثل الخاص للأمين العام. |
The Centre prepared a briefing paper for the Mission on the theme " Peace, stability, security and disarmament " in the subregion. | UN | وأعد المركز ورقة إحاطة إلى البعثة عن موضوع " السلام والاستقرار والأمن ونزع السلاح " في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
However, she wished to raise a problem her Mission had with a parking ticket issued against the name of an official in the Mission for a violation that was said to have occurred well before the official had joined the Mission in New York. | UN | وقالت إنها تريد إثارة مشكلة عانت منها بعثتها بخصوص إصدار بطاقة مخالفة وقوف باسم أحد المسؤولين في البعثة عن مخالفة يقال إنها حدثت قبل وقت طويل من التحاق ذلك المسؤول بالبعثة في نيويورك. |
14. The Advisory Committee was informed that, as at 31 May 2006, the incumbency of MINURSO for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 was as follows: | UN | 14 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه في 31 أيار/مايو 2006، كان شغل الوظائف في البعثة عن الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 على النحو التالي: |
The flying hours were reduced owing to the Mission's change in concept of operations and flight plan. | UN | وقد خفضت ساعات الطيران نتيجة لتغير مفهوم البعثة عن العمليات وخطة الطيران. |
The Committee expects the Mission to report on the results of the review undertaken by the working group in the context of the next performance report. | UN | واللجنة تتوقع أن تفيد البعثة عن نتائج الاستعراض الذي يقوم به الفريق العامل، في سياق تقرير الأداء المقبل. |
the Mission is fully in compliance with the recommendation, and the recent Board of Auditors team that visited MONUSCO was satisfied and has closed this recommendation | UN | تمتثل البعثة للتوصية امتثالا كاملا، وقد أعرب مجلس مراجعي الحسابات الذي زار البعثة عن رضاه، واعتبر أن هذه التوصية قد تم الانتهاء منها |
Implementation of the Mission's virtualization project resulted in a more efficient use of servers during the period. | UN | أسفر تنفيذ مشروع فرضنة البعثة عن زيادة الكفاءة في استخدام الخواديم خلال الفترة. |
Both from the Internet and other sources, the Mission was able to secure transcripts of some of the evidence given by witnesses to that enquiry. | UN | وحصلت البعثة عن طريق الإنترنت ومصادر أخرى على نسخ طبق الأصل من بعض الأدلة التي قدمها الشهود في ذلك التحقيق. |
Neither the Government nor the United Nations should be penalized when non-performance results from the operational situation in the Mission area. | UN | ويتعيَّن ألا تُفرض أية غرامات على الحكومة أو الأمم المتحدة إذا لم يسفر الوضع التشغيلي في منطقة البعثة عن أي أداء. |
the Mission is also grateful to all the domestic and international NGOs that have supported its mandate and have provided a vast amount of relevant and well-documented information. | UN | كما تعرب البعثة عن امتنانها لجميع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية التي قدمت الدعم لولايتها ووفرت لها قدرا هائلا من المعلومات الموثقة جيدا والمتصلة بعملها. |
the Mission has not heard any information suggesting this to be the case. | UN | ولم تسمع البعثة عن أي معلومات تشير إلى أن الأمر كان على هذا النحو. |
the Mission expressed solidarity with the victims of the conflict and assured the representatives that the Council would do everything within its power to improve their circumstances. | UN | وأعربت البعثة عن تضامنها مع ضحايا النزاع وطمأنت ممثلي المشردين داخليا بأن المجلس سيفعل كل ما في وسعه لتحسين ظروفهم. |
With regard to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, the Mission expressed its concern with the situation in Abyei, but was encouraged to hear that progress was being made towards an agreement between NCP and SPLM. | UN | وبخصوص تنفيذ اتفاق السلام الشامل، أعربت البعثة عن قلقها إزاء الوضع السائد في أبيي، لكنها سُرت حين علمت أنه يجري إحراز تقدم نحو التوصل إلى اتفاق بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان. |
the Mission expressed its concern with continuing violence in Darfur, which was having a negative impact on the humanitarian situation. | UN | وأعربت البعثة عن قلقها حيال استمرار العنف في دارفور، وهو ما يؤثر سلباً على الوضع الإنساني. |
6. Requests the Secretary-General to report in his next financial performance report on the Mission on the implementation and efficiency of the system of providing allowances in lieu of rations to various contingents serving in the Mission; | UN | ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا في تقرير اﻷداء المالي التالي عن البعثة عن تنفيذ نظام صرف بدلات عوضا عن حصص اﻹعاشة إلى مختلف الوحدات التي تخدم في البعثة ومدى كفاءته؛ |
A protest was lodged on 11 August with the VJ General Staff, which later apologized to the Mission for the incident. | UN | وقد قدم احتجاج في ١١ آب/أغسطس إلى هيئة اﻷركان العامة للجيش اليوغوسلافي التي اعتذرت بعد ذلك إلى البعثة عن الحادث. |
7. The Advisory Committee was also informed that the total amount assessed on Member States for MINURSO for the period from 29 April 1991 to 29 February 2000 was $391.4 million, against which the payments received amounted to $322.2 million, leaving an outstanding balance of $69.2 million. | UN | 7 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أن إجمالي القيمة المقسمة على الدول الأعضاء لصالح البعثة عن الفترة الممتدة من 29 نيسان/أبريل 1991 إلى 29 شباط/فبراير 2000 بلغ 391.4 مليون دولار، في حين بلغت المدفوعات المسددة 322.2 مليون دولار، ومن ثم بلغ الرصيد غير المسدد 69.2 مليون دولار. |
The authorities in Pristina do not inform UNMIK about such documents | UN | ولا تقوم السلطات في بريشتينا بإخبار البعثة عن تلك الوثائق |
Conduct 100 per cent of explosive remnants of war/mine safety briefings for all MINURCAT personnel | UN | تقديم إحاطات لجميع أفراد البعثة عن إجراءات السلامة المتعلقة بالألغام أو مخلفات الحرب من المتفجرات، بنسبة 100 في المائة |
Significant delay in the implementation of a power generation pilot project in MINUSTAH resulted in the Mission's prolonged rental of generators | UN | أسفر التأخر الكبير في تنفيذ مشروع تجريبي لتوليد الطاقة في البعثة عن استئجار البعثة للمولدات لفترة طويلة |
The appropriation of the amount of $20,248,300 gross ($18,341,900 net) and the apportionment thereof for the enlargement of ONUSAL for the period from 1 June to 30 November 1993 and the apportionment thereof; | UN | )أ( تخصيص اعتماد إجمالي قدره ٣٠٠ ٢٤٨ ٢٠ دولار )صافيه ٩٠٠ ٣٤١ ١٨ دولار( وقسمته فيما يتعلق بتوسيع نطاق البعثة عن الفترة من ١ حزيران/يونيه الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛ |