A request by the Mission to allow the staff member to visit a UNAMID hospital was denied by the Services. | UN | وقد رفض جهاز الأمن والمخابرات الوطني طلبا قدمته البعثة من أجل السماح للموظف بزيارة مستشفى تابع للعملية المختلطة. |
The Advisory Committee requested and received a brief update on further actions taken by the Mission to implement the Board's recommendations, including in the areas of: | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية موافاتها بموجز محدَّث عن الإجراءات الإضافية التي اتخذتها البعثة من أجل تنفيذ توصيات المجلس، وقد حصلت عليه بالفعل، بما يشمل المجالات التالية: |
The Committee welcomes the efforts of MINUSTAH to maximize the use of its training resources and to focus largely on the provision of training activities within the Mission area. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها البعثة من أجل تحقيق أقصى استفادة من مواردها الخاصة بالتدريب ومن أجل التركيز إلى حد كبير على توفير أنشطة التدريب داخل منطقة البعثة. |
This office also provides comprehensive legal services to all elements of the Mission in order to ensure that the Organization and the Force receive due protection and that their activities are not hampered by legal impediments. | UN | وهذا المكتب يوفر أيضا خدمات قانونية شاملة لكافة عناصر البعثة من أجل كفالة الحماية اللازمة للمنظمة والقوة وضمان اضطلاعهما بأنشطتهما دون أي عائق قانوني. |
Members of the Council generally supported the recommendations to enforce the mandate of MONUSCO to enable it to better implement its tasks on protection of civilians. | UN | وأبدى أعضاء المجلس عموما تأييدهم للتوصيات الداعية إلى تنفيذ ولاية البعثة من أجل تمكينها من النهوض بتنفيذ مهامها المتعلقة بحماية المدنيين. |
Council members supported the continued efforts of UNMIK to implement the Council's mandate. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للجهود المستمرة التي تبذلها البعثة من أجل تنفيذ الولاية المنوطة بها بتكليف من المجلس. |
26. In addition, the Office of the United Nations Security Coordinator has made recommendations regarding specific measures to be taken by the Mission for the safety of its personnel in coordination with the United Nations system in Guatemala. | UN | ٢٦ - وباﻹضافة الى ذلك، قدم مكتب منسق اﻷمن باﻷمم المتحدة توصيات بشأن بعض التدابير المحددة التي ينبغي أن تتخذها البعثة من أجل سلامة أفرادها بالتنسيق مع منظومة اﻷمم المتحدة في غواتيمالا. |
The systems and data available in the mission area are mirrored to enable the Mission to operate from there. | UN | وتستنسخ النظم والبيانات المتاحة في منطقة البعثة من أجل تمكين البعثة من العمل من هذا الموقع. |
The systems and data available in the Mission area are replicated in order for the Mission to operate from there. | UN | وتستنسخ النظم والبيانات المتاحة في منطقة البعثة من أجل تمكين البعثة من العمل من هذا الموقع. |
The Advisory Committee recognizes the efforts of the Mission to improve its results-based budget presentation. | UN | وتقدر اللجنة الاستشارية الجهود التي تبذلها البعثة من أجل تحسين شكل الميزانية القائمة على النتائج. |
In addition, it will continue to use the good offices of the head of Mission to strengthen and improve the relationships between Israel and its neighbours. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستواصل اللجوء إلى المساعي الحميدة لرئيس البعثة من أجل تعزيز وتحسين العلاقات بين إسرائيل وجيرانها. |
It is therefore inextricably linked with the efforts of MINUSTAH to promote security and the rule of law and to enhance the capacity of Haitian institutions, including the Haitian National Police. | UN | ولذا فإن هذا التطوير يرتبط ارتباطا وثيقا بالجهود التي تبذلها البعثة من أجل تعزيز الأمن وسيادة القانون وتدعيم قدرة المؤسسات الهايتية، ومنها جهاز الشرطة الوطنية الهايتية. |
1. Endorses the recommendation made by the Secretary-General to increase the overall force levels of MINUSTAH to support the immediate recovery, reconstruction and stability efforts; | UN | 1 - يؤيد توصية الأمين العام بزيادة المستويات العامة لقوة البعثة من أجل دعم الجهود الفورية للإنعاش وإعادة التعمير وتحقيق الاستقرار؛ |
88. Through its field presence in the Occupied Palestinian Territory, OHCHR has maintained contact with persons who have cooperated with the Mission in order to monitor their situation, and will periodically report on their situation as appropriate. | UN | 88- واستمرت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، من خلال موظفيها الميدانيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، في الاتصال بالأشخاص الذين تعاونوا مع البعثة من أجل رصد حالتهم، وستقدم تقريراً دورياً عن حالتهم حسب الاقتضاء. |
15. Finally, the President confirmed that the Government had accepted the recommendations of the Secretary-General on the gradual reconfiguration of UNMIL, and would work closely with the Mission in order to build Liberia's capacity in the rule of law and security sectors. | UN | 15 - وأخيرا، أكدت الرئيسة أن الحكومة قبلت توصيات الأمين العام بشأن إعادة تشكيل البعثة تدريجيا وأنها ستعمل بصورة وثيقة مع البعثة من أجل بناء قدرات ليبريا في قطاعي سيادة القانون والأمن. |
In general, members of the Council supported the recommendations to enforce the mandate of MONUSCO to enable it to better implement its tasks with regard to the protection of civilians. | UN | وأبدى أعضاء المجلس عموما تأييدهم للتوصيات الداعية إلى تنفيذ ولاية البعثة من أجل تمكينها من النهوض على نحو أفضل بتنفيذ مهامها المتعلقة بحماية المدنيين. |
In this context, the continuing efforts of UNMIK to encourage greater inter-faith contact and dialogue are of particular importance, as they serve to foster reconciliation among the communities. | UN | وفي هذا السياق، تكتسي الجهود المتواصلة التي تبذلها البعثة من أجل تشجيع التواصل والحوار بين الأديان أهمية خاصة، لأنها تعمل على تعزيز المصالحة بين الطوائف. |
5. Calls upon Member States and international institutions to continue to provide assistance to the Government and people of El Salvador and to lend support to the efforts of the Mission for the purposes of peace-building and development; | UN | ٥ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء والمؤسسات الدولية أن تستمر في تقديم المساعدة إلى حكومة السلفادور وشعبها وفي دعم جهود البعثة من أجل تدعيم السلام والتنمية؛ |
The Committee underscores the importance of exercising prudence in the utilization of air assets in UNMISS to achieve increased efficiency and effectiveness in the management of air operations. | UN | وتُشدد اللجنة على أهمية توخّي الحيطة في استخدام الأصول الجوية في البعثة من أجل تحقيق مزيد من الكفاءة والفعالية في إدارة العمليات الجوية. |
To sustain this vital work, I call upon donors to support the efforts of the parties and of MINURSO in order to take advantage of the progress and investments made to date. | UN | وللحفاظ على هذا العمل الحيوي، أهيب بالجهات المانحة إلى أن تقدم الدعم لجهود الطرفين ولجهود البعثة من أجل الاستفادة من التقدم المحرز والاستثمارات التي تمت حتى الآن. |
The Minister of Justice described Liberia's preparations for the gradual drawdown of UNMIL and requested continued coordination with UNMIL to ensure a smooth transition. | UN | وقدمت وزيرة العدل تفاصيل الأعمال التي تقوم بها ليبريا استعدادا للخفض التدريجي لقوام البعثة، وطلبت مواصلة التنسيق مع البعثة من أجل كفالة نقل المسؤوليات بطريقة سلسة. |
He apprised the Council of the political and humanitarian situation in Iraq and the work of UNAMI to implement its mandate. Further, on | UN | وأطلع أعضاء مجلس الأمن على الحالة السياسية والإنسانية السائدة في العراق وأعمال البعثة من أجل تنفيذ ولايتها. |
11. Stresses that coordinated action by all contributors is critical for the peace, security and stability of Somalia and the region, and calls on other African Union Member States to consider contributing troops to AMISOM in order to help create the conditions when Somalia can be responsible for its own security; | UN | 11 - يؤكد أن العمل المنسّق من جانب جميع البلدان المساهمة أمر بالغ الأهمية لتحقيق الأمن والسلام والاستقرار في الصومال والمنطقة، ويدعو سائر الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي إلى النظر في المساهمة بقوات في البعثة من أجل المساعدة على تهيئة الظروف الملائمة للوقت الذي يكون فيه الصومال مسؤولا عن أمنه الخاص؛ |