The dialogue also reflected a convergence of views on the need for factoring the regional dimension throughout the continuum of post-conflict engagement. | UN | وأثبتت المباحثات أيضا تطابق وجهات النظر بشأن ضرورة مراعاة البعد الإقليمي في جميع مراحل العمل في فترة ما بعد النزاعات. |
The liaison offices in Islamabad and Tehran will continue to cover the regional dimension of the peacebuilding process. | UN | وسيستمر مكتبا الاتصال في كل من إسلام أباد وطهران في تغطية البعد الإقليمي لعملية بناء السلام. |
While there is no denying the importance of international disarmament measures, the regional dimension is unquestionably significant as well. | UN | بينما لا يمكن إنكار أهمية تدابير نزع السلاح على الصعيد الدولي، فإنه لا شك في أن البعد الإقليمي هام أيضا. |
the regional dimension of the long-term stabilization of Afghanistan is becoming ever more topical. | UN | إن البعد الإقليمي لتحقيق الاستقرار في أفغانستان على الأمد الطويل آخذ في التحول إلى أحد قضايا الساعة. |
In that regard, developing the regional dimension of the Alliance of Civilizations is of great importance. | UN | وفي ذلك الصدد، إن إرساء البعد الإقليمي لتحالف الحضارات يتصف بأهمية كبرى. |
the regional dimension of the Aid for Trade requires that countries present priorities and action plans that take account of transboundary trade needs. | UN | ويقتضي البعد الإقليمي للمعونة من أجل التجارة أن تقدم البلدان أولويات وخطط عمل تراعي احتياجات التجارة عبر الحدود. |
That is the best way of bringing the regional dimension into play in a positive manner. | UN | وهذه أفضل طريقة لإشراك البعد الإقليمي على نحو بنّاء. |
While there is no denying the importance of international disarmament measures, the regional dimension is unquestionably significant as well. | UN | في حين لا يمكن إنكار أهمية تدابير نزع السلاح الدولي، فإن البعد الإقليمي بلا شك بعد هام أيضا. |
The report highlights the regional dimension of the violence in Chad and how it affects on the protection of children. | UN | ويسلط التقرير الضوء على البعد الإقليمي للعنف في تشاد، وكيف يؤثر على مسألة حماية الأطفال. |
While respecting the integrity of the bilateral negotiations, we should not forget the regional dimension of the process. | UN | وبينما نحترم سلامة المفاوضات الثنائية، ينبغي ألا ننسى البعد الإقليمي للعملية. |
the regional dimension of the conflict and gender considerations will be appropriately incorporated into peacebuilding activities. | UN | وسيدمج البعد الإقليمي للنزاع والاعتبارات الجنسانية بصورة ملائمة في أنشطة بناء السلام. |
It stressed the regional dimension of drug trafficking and the need for both a national and an international response. | UN | وشدد على البعد الإقليمي للاتجار بالمخدرات وعلى ضرورة التصدي له على الصعيدين الوطني والدولي. |
Another aspect that I wish to highlight is the regional dimension of the Alliance of Civilizations. | UN | والجانب الآخر الذي أود أن أبرزه هو البعد الإقليمي لتحالف الحضارات. |
Taking into account the regional dimension of the human rights issues and stressing the importance of technical cooperation for the promotion and protection of human rights, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها البعد الإقليمي لقضايا حقوق الإنسان وتشدد على أهمية التعاون التقني في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
The Mission will continue to use its liaison offices in Islamabad and Tehran for all of its activities with a regional dimension. | UN | وستواصل البعثة استخدام مكتبي اتصالها في إسلام أباد وطهران فيما يخص جميع أنشطتها ذات البعد الإقليمي. |
Although the international aspects of migration-related cooperation are highly significant, its regional dimension is of key importance. | UN | وبالرغم من الأهمية البالغة للجوانب الدولية للتعاون المتصل بالهجرة، فإن البعد الإقليمي للهجرة يكتسي أهمية رئيسية. |