ويكيبيديا

    "البعد العالمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • global dimension
        
    • global reach
        
    • universal dimension
        
    • the universal
        
    Bearing in mind the relationship between desertification and other environmental problems of global dimension facing the international and national communities, UN وإذ تضع في اعتبارها العلاقة بين التصحر والمشاكل البيئية اﻷخرى ذات البعد العالمي التي تواجه المجتمعين الدولي والوطني،
    The global dimension of the issue also indicates the magnitude of the problem. UN ويشير البعد العالمي للقضية أيضاً إلى حجم المشكلة.
    :: The global dimension of increasing clandestine, lucrative global criminal activity, which is also increasingly organized; UN :: البعد العالمي لنشاط إجرامي مربح يتنامى في الخفاء ويزداد تنظيما؛
    The global dimension of the problem required international efforts to deal with it, as a shared responsibility to be addressed in a multilateral setting. UN ويتطلب البعد العالمي للمشكلة جهودا دولية للتصدي لها، ومسؤولية مشتركة لمعالجة طبيعتها المتعددة الأطراف.
    Intergovernmental democracy movements and organizations with a global reach UN الحركات والمنظمات الحكومية الدولية المعنية بالديمقراطية وذات البعد العالمي
    This special session bears testimony to the universal dimension of the problem and equally expresses our commitment to finding the best ways and means to act successfully in the ongoing battle against drug-trafficking. UN وتقوم هذه الدورة الاستثنائية شاهدا على البعد العالمي للمشكلة كما تعرب عن التزامنا بإيجاد أفضل السبل والوسائل للنجاح في المعركة الجارية ضد الاتجار بالمخدرات.
    Some of these insights may have not merely regional or national connotation, but they may be viewed as globally relevant keeping in view the global dimension of the MDGs. UN ولعل بعض هذه المعارف لا تقتصر دلالاتها على النطاقين الإقليمي والوطني، بل قد تعتبر ذات أهمية عالمية إذا أخذ في الاعتبار البعد العالمي للأهداف الإنمائية للألفية.
    The global dimension to the project is evidenced by the fact that Karkonosze National Park holds Man and the Biosphere Reserve status. UN ويتبدى البعد العالمي للمشروع في كونه متنـزه كاركونوجه الوطني يتمتع بصفة محمية للانسان والمحيط الحيوي.
    The global dimension of poverty was another important element as it was linked to international security. UN كما أن البعد العالمي للفقر يشكل عنصراً هاماً آخر نظراً لارتباطه بالأمن الدولي.
    Finally, the scientific and technological research socialization approach needs to face up to the so-called global dimension. UN وأخيرا، يتعين أن يتصدى نهج إضفاء الطابع الاجتماعي على البحوث العلمية والتكنولوجية لمواجهة ما يسمى البعد العالمي.
    The discussions also demonstrated that concrete action is being taken in other regions, underlining the global dimension of desertification and the readiness of countries to initiate response measures. UN وبيﱠنت المناقشات أيضا أنه شرع في اتخاذ إجراءات ملموسة في المناطق اﻷخرى، اﻷمر الذي يؤكد البعد العالمي للتصحر واستعداد البلدان لاستهلال التدابير اللازمة للتصدي له.
    Due attention should also be given to regional development processes with a global dimension. UN كذلك ينبغي إيلاء العمليات الانمائية الاقليمية ذات البعد العالمي الاهتمام الواجب.
    Bearing in mind the relationship between desertification and other environmental problems of global dimension facing the international and national communities, UN وإذ تضع في اعتبارها العلاقة بين التصحر والمشاكل البيئية اﻷخرى ذات البعد العالمي التي تواجه المجتمع الدولي والمجتمعات الوطنية،
    In this context, we feel that the Agenda for Development should adequately reflect the global dimension of the long-term consequences of the radical transformation of almost 30 countries in Central and Eastern Europe. UN وفي هذا السياق، نرى أنه ينبغي لخطة للتنمية أن تعكس بشكل واف البعد العالمي للعواقب الطويلة اﻷجل للتحول الجذري لما يقرب من ٣٠ بلدا في أوروبا الوسطى والشرقية.
    While the global dimension is most obvious in the case of climate change, problems of food insecurity and deforestation have significant cross-border effects as well, stemming, for example, from food price instability and greenhouse gas emissions. UN ويظهر البعد العالمي أشد وضوحا في حالة تغير المناخ، ولكن المشاكل المتصلة بانعدام الأمن الغذائي وإزالة الغابات لها آثار كبيرة عابرة للحدود أيضا، ناجمة، مثلا، عن عدم استقرار أسعار الأغذية وانبعاثات غازات الدفيئة.
    The international community has tried and tested various approaches to effectively cooperate and to tackle antitrust issues with a global dimension. UN وقد قام المجتمع الدولي بتجريب واختبار نهُج مختلفة لمعالجة قضايا مكافحة الاحتكار ذات البعد العالمي وللتعاون الفعال في هذا المجال.
    His delegation believed that the global dimension of international terrorism and the challenge it posed to peace justified its inclusion in the statute of the court. UN وقال إن وفده يعتقد أن البعد العالمي لﻹرهاب الدولي والتحدي الذي يطرحه أمام السلام يبرران إدراجه في النظام اﻷساسي للمحكمة.
    It further addresses the global dimension of electronic commerce by ensuring that certificates issued in a third country are recognized as legally equivalent to certificates issued in the European Community under certain stipulated conditions. UN كما يتناول البعد العالمي للتجارة الإلكترونية بكفالة الاعتراف بالشهادات الصادرة في بلد ثالث باعتبارها مُعادِلة من الوجهة القانونية للشهادات الصادرة في الجماعة الأوروبية وذلك إذا استوفت شروطا معينة.
    Second, the global dimension of business operations is relatively new for national statisticians and demands a new paradigm for data collection. UN ثانيا، يمثل البعد العالمي لأنشطة الأعمال التجارية ظاهرة جديدة نسبيا من وجهة نظر الإحصائيين الوطنيين، وهي تتطلب نموذجا جديدا لجمع البيانات.
    II. The global dimension of economic governance UN ثانيا - البعد العالمي للإدارة الاقتصادية
    It is with this general philosophy in mind that we view efforts by different groupings, most prominently the Group of 20, to discuss questions of global reach. UN إزاء خلفية هذه الفلسفة العامة، ننظر إلى جهود مختلف المجموعات، وأبرزها مجموعة العشرين، الرامية إلى مناقشة المسائل ذات البعد العالمي.
    Our presence in the Near East underlines our solidarity with the Arab language and culture, a solidarity that allows us to reaffirm the universal dimension of la Francophonie. UN إن وجودنا في الشرق الأوسط يبرز تضامننا مع اللغة والثقافة العربيتين، وهو تضامن يسمح لنا بأن نؤكد من جديد البعد العالمي للفرانكوفونية.
    the universal instruments are generally more advanced than the regional texts in this regard. UN وبهذا الخصوص فإن الصكوك ذات البعد العالمي تتقدم بوجه عام على النصوص الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد